Analysis Services의 번역

적용 대상: SQL Server Analysis Services Azure Analysis Services 패브릭/Power BI Premium

SQL Server Analysis Services 데이터 모델에서는 캡션 또는 설명의 여러 번역을 포함하여 LCID(로캘 식별자)를 기반으로 문화권별 문자열을 제공할 수 있습니다. 다차원 모델의 경우 데이터베이스 이름, 큐브 개체 및 데이터베이스 차원 개체에 대한 번역을 추가할 수 있습니다. 테이블 형식 모델의 경우 테이블 및 열 캡션 및 설명을 번역할 수 있습니다.

번역을 정의하면 모델 내부에 메타데이터와 번역된 캡션이 생성되지만 클라이언트 애플리케이션에서 지역화된 문자열을 렌더링하려면 개체에서 Language 속성을 설정하거나 연결 문자열에서 Culture 또는 Locale Identifier 매개 변수를 전달해야 합니다(예를 들어 프랑스어 문자열을 반환하려면 LocaleIdentifier=1036 설정).

동일한 개체에 대한 여러 개의 동시 번역을 서로 다른 언어로 지원하려면 Locale Identifier 사용을 계획합니다. Language 속성 설정은 작동하지만, 처리 및 쿼리에 영향을 주므로 의도하지 않은 결과를 초래할 수 있습니다. 반면에 Locale Identifier 를 설정하면 번역된 문자열을 반환하는 데에만 사용되므로 이렇게 하는 것이 좋습니다.

번역은 LCID(로캘 식별자) 및 개체에 대한 번역된 캡션(예: 차원 또는 특성 이름)과 (원할 경우) 데이터 값을 대상 언어로 제공하는 열에 대한 바인딩으로 구성됩니다. 여러 번역이 있을 수 있지만 지정된 연결에 대해 하나씩만 사용할 수 있습니다. 모델에 포함할 수 있는 번역의 수에 이론적인 제한은 없지만 각 번역은 테스트를 더 복잡하게 하고 모든 번역은 동일한 데이터 정렬을 공유해야 하므로 솔루션을 디자인할 때에는 이러한 기본적인 제약 조건을 염두에 두어야 합니다.

Excel, SQL Server Management Studio 및 SQL Server Profiler 같은 클라이언트 애플리케이션을 사용하여 번역된 문자열을 반환할 수 있습니다. 자세한 내용은 세계화 팁 및 모범 사례를 참조하세요.

번역된 메타데이터 추가

단계별 지침은 다음 링크를 방문하세요.

추가 정보

Analysis Services의 세계화 시나리오
언어 및 데이터 정렬
열 데이터 정렬 설정 또는 변경
세계화 팁 및 모범 사례