規劃多語系網站

本文內容:

  • 決定您的多語系需求

  • 規劃多語系網站的部署

Microsoft Office SharePoint Server 2007 提供了數個功能可讓您支援不同區域或不同語言的使用者。您可以使用這些功能以不同語言建立網站、將國際化網域名稱 (IDN) 對應至您的網站,甚至設定網站變化設定,輕鬆地在數個重複的網站中追蹤網站更新及變更。

如果組織需要支援不同區域或不同語言的使用者,則在規劃網站整體結構和瀏覽功能時,您需要執行下列動作:

決定您的多語系需求 這包括界定網站要支援的所有語言、瞭解 Office SharePoint Server 2007 多語系功能如何協助您支援不同區域或不同語言的使用者,以及界定要用的特定 Office SharePoint Server 2007 多語系功能。

規劃多語系網站的部署 這包括界定支援多語系網站所需部署的元件,例如,語言套件、作業系統語言支援及斷詞工具。

決定您的多語系需求

若要決定您的多語系需求,則必須:

  • 界定要支援的語言。

  • 界定要支援的國際化網域名稱 (IDN)。

  • 決定是否要使用網站變化功能。

界定語言需求

通常若有下列情況,您會需要以多種語言建立網站:

  • 要為不同區域的使用者提供網站內容。

  • 必須依照政府法規或組織原則,以多種語言提供網站內容。

當您評估語言需求時,請務必諮詢所有可能的網站擁有者,並確實列出所有未來可能需要支援的語言。在初始部署期間安裝語言支援會比當伺服器已在完全生產環境中執行時安裝語言支援來得容易。

此外,不要只是因為文件庫包含多種語言的文件,就假設需要以多種語言建立網站或網站集合。文件庫可以包含多種語言,但不一定需要以多種語言建立網頁組件或網站集合。例如,英文網站集合的文件庫可包含以法文撰寫的文件和以日文撰寫的文件。

決定國際化網域名稱對應

國際化網域名稱 (IDN) 係為可包含非 ASCII 字元的特殊網域名稱。雖然網際網路目前的網域名稱系統 (DNS) 無法處理包含非 ASCII 字元的主機名稱,但是,可以使用稱為「Punycode」**的特殊編碼方式,將非 ASCII 字元轉換成網域名稱系統能夠處理的結構化 ASCII 表示法。Office SharePoint Server 2007 讓您可以在網址中使用 IDN,但若要這樣做,您必須使用備用存取對應 (AAM) 功能,將 IDN 對應至 IDN 的 Punycode 表示法。完成對應之後,使用者便可在統一資源定位器 (URL) 中使用非 ASCII 字元來存取您的網站。假設您已正確設定 IDN 的備用存取對應,Office SharePoint Server 2007 便可在下列項目中支援 IDN URL:

  • 用來瀏覽至網站的網址列。

  • 連結欄位及 RTF 文字方塊。

  • 2007 Microsoft Office 系統 用戶端中的連結。

  • 為清單及文件庫所建立的連結。

Office SharePoint Server 2007 不針對提供設計功能或系統管理功能的網頁提供 IDN URL 的支援。例如,您無法為 SharePoint 管理中心指定 IDN。除此之外,Office SharePoint Server 2007 不支援主機標頭式網站集合所用的 IDN URL,也不支援包含任何 System.Uri 未定義為字元之項目 (例如,某些雙向語言字元和複雜字集字元) 的 URL。System.Uri 是 Microsoft .NET Framework 2.0 中的一個類別。

如果您希望使用者使用 IDN URL 來存取您的網站,則需要設定備用存取對應,將內部 URL (也就是網站的 IDN URL) 對應至公用 URL (也就是網際網路對向的 Punycode URL)。若要決定備用存取對應,請執行下列動作:

  • 建立一個兩欄式表格,將第一欄標示為「內部 (IDN) URL」,第二欄標示為「公用 (Punycode) URL」****。

  • 在第一欄中列出每個要用的 IDN。請務必連絡每位網站管理員,以便取得完整的 IDN 清單。

  • 決定每個 IDN 的 Punycode 表示法,並將結果放在 IDN 旁的第二欄中。大部分的網域名稱登錄器都會有免費的 Web 工具,可將 IDN 轉換成 Punycode 表示法。

部署 Office SharePoint Server 2007 時,可以使用這個表格來設定備用存取對應。

注意

若要使用 IDN URL 存取網站,使用者必須使用支援 IDN URL 的網頁瀏覽器,例如,Windows Internet Explorer 7.0。

決定是否要使用網站變化

「變化」是 Office SharePoint Server 2007 的一項功能,它可讓網站管理員藉由在每個目標變化中,維護來源變化的可自訂內容複本,讓特定對象可以跨不同網站查看相同資訊。每一種變化即由一種標籤組成,也就是網站集合內具名樹狀結構中的一組子網站和網頁。例如,若您想讓網站有四種語言變化,則需要建立四個標籤,每種語言一個標籤。網站管理員會選取其中一個標籤作為來源標籤,大部分的新內容都會從該處進入系統。對應的標籤即為目標標籤。對於多語系網站,您可能會想使用組織的主要語言作為來源標籤;您只可以有一個來源標籤。

為了確保在來源標籤中進行網頁變更時可以密切地進行同步處理,您可以設定此同步處理功能,如此即可以手動或自動方式將更新的網頁複製到目標標籤。這些變更可能是像更正拼字錯誤之類的小變更,也可能是像整個重寫內容之類的重大變更。複本會在目標網站中顯示成新的草稿項目;它並不會取代現有內容。目標標籤的內容擁有者可以決定要直接接受變更、轉譯變更,或者忽略變更。當來源標籤中的使用者建立新網站或發佈新網頁時,上述選擇也同樣適用。網站管理員可選擇適當的動作以確保會自動或手動建立變化的對應網站及網頁。

如需深入瞭解變化功能的詳細資訊,請參閱<規劃變化>。

規劃多語系網站的部署

若要規劃多語系網站的部署,您需要界定伺服器上需要安裝或設定哪些語言功能和元件。這些語言功能和元件包括:

  • 語言套件。

  • 附加的語言支援。

  • 斷詞工具支援。

決定語言套件需求

根據您的語言需求,界定需在前端網頁伺服器上安裝的語言套件。語言套件可讓您以多種語言建立 SharePoint 網站和網站集合,而不需另行安裝 Office SharePoint Server 2007。語言套件會安裝在前端網頁伺服器上,並包含特定語言的網站範本。當您根據特定語言的網站範本來建立網站或網站集合時,網站或網站集合上顯示的文字會以網站範本的語言來顯示。例如,當您選擇建立法文網站時,網站的工具列、導覽列、清單及欄標題都會以法文顯示。同樣地,如果選擇建立阿拉伯文網站,則網站的工具列、導覽列、清單及欄標題都會以阿拉伯文顯示,而且網站預設的文字方向會由「從左至右」變更為「從右至左」,以便正確顯示阿拉伯文字。

前端網頁伺服器上安裝的語言套件會產生可讓您用來建立網站或網站集合的可用語言清單。根據預設,網站和網站集合會以安裝 Office SharePoint Server 2007 的語言來建立。例如,如果您安裝西班牙文版的 Office SharePoint Server 2007,網站、網站集合和網頁的預設語言便是西班牙文。如果需要利用 Office SharePoint Server 2007 預設語言以外的語言建立網站、網站集合和網頁,則必須在前端網頁伺服器上安裝該語言的語言套件。例如,如果執行的是法文版的 Office SharePoint Server 2007,但想要建立法文、英文和西班牙文的網站,則需要在前端網頁伺服器上安裝英文和西班牙文的語言套件。

注意

根據預設,在網站內建立新網頁時,網頁會使用網站的語言和國家/區域識別碼來顯示文字。

Office SharePoint Server 2007 的語言套件不會搭配提供,或組合成多語系安裝套件:您必須針對要支援的每種語言安裝特定的語言套件。此外,語言套件必須安裝在所有的前端網頁伺服器上,才能確保每部網頁伺服器都能以指定的語言呈現內容。

下表列出 Office SharePoint Server 2007 可用的語言套件:

語言 語言和國家/區域識別碼

德文

1031

日文

1041

注意

未來可能會有其他語言套件可供使用。此外,如需支援沒有語言套件的語言,仍可藉由建立自訂網頁的方式,建立該語言的網站或網站集合。

即使指定了網站語言,某些使用者介面項目 (例如,錯誤訊息、通知或對話方塊) 還是可能不會以所選擇的語言顯示。這是因為 Office SharePoint Server 2007 依賴數種支援技術 (例如,Microsoft .NET Framework、Microsoft Windows Workflow Foundation、Microsoft ASP.NET 及 Microsoft SQL Server 2005),而其中某些支援技術的當地語系化僅侷限於某幾種語言。若使用者介面項目是由其中一種支援技術所產生,而且若該支援的技術並未以網站管理員為網站指定的語言進行當地語系化,則使用者介面項目將會以英文顯示。例如,若網站管理員建立的是希伯來文網站,而由 Microsoft .NET Framework 元件顯示通知訊息,則通知訊息將不會以希伯來文顯示,因為 Microsoft .NET Framework 並未以希伯來文進行當地語系化。除下列語言以外,當網站是以任何其他語言建立時,即會出現此種情況:中文、法文、德文、義大利文、日文、韓文及西班牙文。

除此之外,某些文字可能來自原始的安裝語言,而導致語言相互混合。這類語言混合情況通常只有內容建立者或網站管理員才會看到,網站使用者並不會看到。

如需安裝語言套件的詳細資訊,請參閱<部署語言套件 (Office SharePoint Server)>。

決定附加的語言支援需求

基於您的語言需求之下,可能必須針對複雜的指令碼語言或亞洲語言,在伺服器上安裝附加的語言支援。支援這些語言類型的元件屬於作業系統的一部分,您必須在安裝任何 Office SharePoint Server 2007 語言功能或元件之前,先安裝這些元件。

如果要建立下列任何一種語言的網站,則需針對複雜字集和從右至左的語言,安裝附加的語言支援:

  • 阿拉伯文

  • 亞美尼亞文

  • 喬治亞文

  • 希伯來文

  • 印度文

  • 泰文

  • 越南文

如果要建立下列任何一種語言的網站,則需針對東亞語言安裝附加的語言支援:

  • 中文

  • 日文

  • 韓文

如果需要,您必須在每部伺服器 (包括前端網頁伺服器和應用程式伺服器) 上安裝附加的語言支援。如需安裝附加的語言支援的詳細資訊,請參閱作業系統的文件,或參閱<部署語言套件 (Office SharePoint Server)>。

決定斷詞工具和字幹分析器的需求

斷詞工具和字幹分析器會在全文檢索索引資料中找出字緣 (斷字) 及動詞變化 (字幹分析)。斷字和字幹分析的規則會因語言而異,您可以為不同語言指定不同規則。每種語言的斷詞工具可使得針對該語言產生的字詞彙更正確。如果有語系的斷詞工具,但沒有特定次語言的斷詞工具,則會使用主要語言。例如,處理加拿大法文文字時會使用法文的斷詞工具。如果某特定語言沒有斷詞工具,則會使用中性斷詞工具。使用中性斷詞工具時,會以中性字元來處理斷字,例如,空格和標點符號。

最佳作法是確定您已針對需要支援的每種語言安裝適當斷詞工具和字幹分析器。斷詞工具和字幹分析器必須安裝於所有執行 Office SharePoint Server 搜尋服務的伺服器上。

下表列出 Office SharePoint Server 2007 提供斷詞工具和字幹分析器的語言:

語言 語言 語言

阿拉伯文

印度文

葡萄牙文 (葡萄牙)

孟加拉文

匈牙利文

旁遮普文

保加利亞文

冰島文

羅馬尼亞文

卡達隆尼亞文

印尼文

俄文

簡體中文

義大利文

塞爾維亞文 (斯拉夫)

繁體中文

日文

塞爾維亞文 (拉丁)

克羅埃西亞文

坎那達文

斯洛伐克文

捷克文

韓文

斯洛維尼亞文

丹麥文

拉脫維亞文

西班牙文

荷蘭文

立陶宛文

瑞典文

英文

馬來文

坦米爾文

芬蘭文

馬來亞拉姆文

特拉古文

法文

馬拉提文

泰文

德文

中性

土耳其文

希臘文

挪威文

烏克蘭文

古吉拉特文

波蘭文

烏都文

希伯來文

葡萄牙文 (巴西)

越南文

下載本書

本主題隨附於下列可下載的叢書中,以便於閱讀與列印:

請參閱 Office SharePoint Server 2007 可下載的內容 (英文) 上提供的完整叢書清單。