Nærværende aftale er indgået mellem Dem, den part, der accepterer aftalen, og os, den Microsoft-enhed, der er anført i Bilag A, gældende for Deres primære forretningssted, og gælder for Deres brug af Tjenesterne. Nærværende aftale består af vilkårene herunder, Bilag A, Bilag B, vilkår inkorporeret som reference, vilkår gældende for andre Microsoft-websteder og -tjenester, som er nødvendige for at bruge Tjenesterne (f.eks. Deres Microsoft-konto) og Erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger ( http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkID=246330). Nøglebegreber er defineret i Afsnit 11. Hvis De er Windows Azure-kunde, supplerer denne aftale derudover Deres eksisterende Windows Azure-aftale, og med undtagelse af faktureringsbetingelser gælder denne aftale i tilfælde af konflikt med vilkårene for Windows Azure.
Alt Microsoft-indhold er ophavsretligt arbejde tilhørende Microsoft eller Microsofts leverandører og er underlagt vilkårene i den licensaftale, som følger med eller er inkluderet i Microsoft-indhold.
Alle referencer til “dag” i denne aftale er til en kalenderdag.
“Associeret Virksomhed” betyder enhver juridisk enhed, som en part ejer eller som ejer en part, med 50 % eller mere.
“Indhold” betyder dokumenter, fotografier, videoer og andet grafisk, tekstmæssigt eller audiovisuelt indhold, der kan være underlagt ophavsretlig beskyttelse.
“Kundedata” betyder alt Indhold eller andre data, herunder al tekst, lyd, software eller billedfiler, som De har leveret, eller som leveres på Deres vegne, til os via Deres brug af Udviklertjensterne eller via Deres eller Deres autoriserede brugeres brug. Kundedata inkluderer ikke Fremsendelser eller andet Indhold eller andre Data, som De indsender til Dokumentationsportalerne eller på anden måde leverer via Udviklertjenesterne til offentlig adgang.
“Udviklertjenester” betyder Team Foundation-tjenesten, Tjenesteportalen, Visual Studio-profiltjenesterne og andre tjenester, vi identificerer som værende omfattet af denne aftale.
“Software til Udviklertjenester” betyder Microsoft-software, som vi leverer til Dem som en del af Udviklertjenesterne til brug med Udviklertjenesterne.
“Dokumentationsportaler” betyder indhold på Microsoft-udviklernetværket og marketingswebstedet på http://msdn.microsoft.com og indhold for it-specialister, marketingswebsted på http://technet.microsoft.com, eller et andet websted, som vi angiver.
“Microsoft-indhold” betyder Indhold på Tjenesterne leveret af Microsoft og dets leverandører.
“Microsoft Begrænset Offentlig Licens” betyder softwarelicens til Microsoft Begrænset Offentlig Licens, en kopi af hvilken tilvejebringes i Bilag B.
“Microsoft-software” betyder Microsoft-software og computerkode, herunder eksempelkode og software til Udviklertjenester.
“Ikke-Microsoft-produkt” er enhver software, data, service, websted eller andet produkt i licens, solgt eller på anden måde leveret til Dem af en anden virksomhed end os, uanset om De har fået det via vores Tjenester eller andetsteds.
“Preview” betyder preview, beta eller andre foreløbige versioner af Udviklertjenester eller software til Udviklertjenester, der tilbydes af Microsoft for at få feedback fra kunderne.
“Erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger” betyder Tjenesternes Erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger ( http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkID=246330).
“Tjenester” betyder Udviklertjenesterne, Dokumentationsportalerne, Microsoft-partnerwebstedet på http://connect.microsoft.com og Microsoft-software, som vi gør tilgængelig for Dem under nærværende aftale.
“SLA” betyder de forpligtelser, vi påtager os med hensyn til levering eller ydeevne af Udviklertjenesterne ( http://www.windowsazure.com/da-dk/support/legal/sla/).
“Fremsendelser” betyder Indhold, kode, kommentarer, feedback, forslag, oplysninger eller materialer, som De leverer via Dokumentationsportalerne eller enhver Tjeneste til offentlig adgang (frem for til Deres personlige brug eller til brug af autoriserede brugere). Fremsendelser inkluderer ikke Kundedata.
“vi” og “os” betyder den Microsoft-enhed, der er angivet i Bilag gældende for Deres placering og dets Associerede virksomheder, som relevant.
“De” og “Deres” betyder den person eller enhed, der accepterer nærværende aftale om at bruge Tjenesterne.
© 2013 Microsoft Corporation. Alle rettigheder forbeholdes.
Den Microsoft-enhed, der indgår nærværende aftale, de gældende kontaktoplysninger for Microsoft-enheden, gældende lovgivning og værneting, og yderligere vilkår, der gælder for nærværende aftale med Dem, er anført i tabellen herunder for det land eller den region, der er Deres primære forretningssted.
Hvis Deres primære forretningssted er i Afrika, Europa eller Mellemøsten, gælder disse vilkår for Deres aftale. | ||
Microsoft-enhed og Kontaktoplysninger | Gældende lovgivning og værneting | Yderligere vilkår |
Microsoft Ireland Operations Limited The Atrium, Block B, Carmenhall Road Sandyford Industrial Estate Dublin 18 Irland | Denne aftale er underlagt lovgivningen i Irland, uden hensyntagen til konflikt mellem lovprincipper, bortset fra, (1) hvis De er en offentlig myndighed i USA, er denne aftale underlagt lovgivningen i USA, og (2) hvis De er en statslig eller lokal offentlig myndighed i USA, er denne aftale underlagt lovgivningen i den pågældende stat. Hvis vi lægger sag an for at håndhæve nærværende aftale, vil vi anlægge sagen ved den jurisdiktion, hvor De har Deres hovedkontor. Hvis De lægger sag an for at håndhæve nærværende aftale, skal denne anlægges i Irland. Valget af jurisdiktion forhindrer ikke parterne i at begære nedlæggelse af forbud, hvad angår krænkelse af immaterielle rettigheder, i en hvilken som helst relevant jurisdiktion. | De vil forsvare os mod ethvert krav, som måtte opstå som følge af (1) ethvert aspekt af nuværende eller tidligere ansættelsesforhold mellem Dem og enhver af Deres nuværende eller tidligere personale eller kontrahenter eller under nogen kollektive overenskomster, herunder, uden begrænsning, krav om uretmæssig opsigelse, overtrædelse af udtrykkelige eller stiltiende ansættelseskontrakter, eller udbetaling af ydelser eller lønninger, uberettiget afskedigelsesomkostninger eller fratrædelsesomkostninger, eller (2) alle forpligtelser eller ansvar, der måtte opstå under direktivet om erhvervede rettigheder (Rådets direktiv 2001/23/EF, tidligere Rådets direktiv 77/187/EF, som ændret ved Rådets direktiv 98/50/EF) eller nationale love eller regler om anvendelse af samme eller lignende love eller regler, (herunder overførsel af virksomheder (arbejdsbeskyttelseslov) Reguleringer 2006 i Storbritannien), herunder et krav fra Deres nuværende eller tidligere personale eller kontrahenter (herunder et krav i forbindelse med ophøret af Deres ansættelse hos os efter enhver overdragelse af Deres ansættelse til os i henhold til sådanne love eller regler). De skal betale det beløb, der måtte følge af en ugunstig endelig domstolsafgørelse (eller et forlig, som De kan acceptere). Dette afsnit udgør vores eneste beføjelse mod disse krav. Vi vil straks meddele Dem skriftligt om et krav, der er underlagt dette afsnit. Vi skal (1) give Den uindskrænket kontrol over forsvaret eller indgåelse af forlig af sådanne krav, og (2) yde rimelig assistance i forsvaret af kravet. De skal godtgøre os alle rimelige umiddelbare omkostninger, som vi pådrager os under denne assistance. |
Hvis Deres primære forretningssted er i Amerikansk Samoa, Australien, Bangladesh, Bhutan, Brunei Darussalam, Cambodja, Østtimor, Hong Kong S.A.R., Indien, Indonesien, Den Demokratiske Folkerepublik Laos, Macau S.A.R., Malaysia, Maldiverne, Nepal, New Zealand, Folkerepublikken Kina, Filippinerne; Republikken Korea, Samoa, Singapore, Sri Lanka, Thailand, Vanuatu eller Vietnam, gælder disse vilkår for vores aftale. | ||
Microsoft-enhed og Kontaktoplysninger | Gældende lovgivning og værneting | Yderligere vilkår |
Microsoft Regional Sales Corporation 438B Alexandra Road, #04-09/12, Block B, Alexandra Technopark Singapore, 119968 | Denne aftale er underlagt lovgivningen i Staten Washington uden hensyn til konflikt mellem lovprincipper. I henhold til afsnit (i) og (ii) herunder, hvis vi lægger sag an for at håndhæve nærværende aftale, vil vi anlægge sagen ved det værneting, hvor De har Deres hovedkontor. Hvis De lægger sag an for at håndhæve nærværende aftale, vil De anlægge sagen i Staten Washington, USA. Valget af jurisdiktion forhindrer ikke parterne i at begære nedlæggelse af forbud, hvad angår krænkelse af immaterielle rettigheder.
| De vil forsvare os mod ethvert krav, som måtte opstå som følge af (1) ethvert aspekt af nuværende eller tidligere ansættelsesforhold mellem Dem og enhver af Deres nuværende eller tidligere personale eller kontrahenter eller under nogen kollektive overenskomster, herunder, uden begrænsning, krav om uretmæssig opsigelse, overtrædelse af udtrykkelige eller stiltiende ansættelseskontrakter, eller udbetaling af ydelser eller lønninger, uberettiget afskedigelsesomkostninger eller fratrædelsesomkostninger, eller (2) alle forpligtelser eller ansvar, der måtte opstå under direktivet om erhvervede rettigheder (Rådets direktiv 2001/23/EF, tidligere Rådets direktiv 77/187/EF, som ændret ved Rådets direktiv 98/50/EF) eller nationale love eller regler om anvendelse af samme eller lignende love eller regler, (herunder overførsel af virksomheder (arbejdsbeskyttelseslov) Reguleringer 2006 i Storbritannien), herunder et krav fra Deres nuværende eller tidligere personale eller kontrahenter (herunder et krav i forbindelse med ophøret af Deres ansættelse hos os efter enhver overdragelse af Deres ansættelse til os i henhold til sådanne love eller regler). De skal betale det beløb, der måtte følge af en ugunstig endelig domstolsafgørelse (eller et forlig, som De kan acceptere). Dette afsnit udgør vores eneste beføjelse mod disse krav. Vi vil straks meddele Dem skriftligt om et krav, der er underlagt dette afsnit. Vi skal (1) give Den uindskrænket kontrol over forsvaret eller indgåelse af forlig af sådanne krav, og (2) yde rimelig assistance i forsvaret af kravet. De skal godtgøre os alle rimelige umiddelbare omkostninger, som vi pådrager os under denne assistance. Parterne accepterer, at nærværende aftale skal skrives og udføres på engelsk, og at, i tilfælde af at nærværende aftale oversættes til Bahasa Indonesia i overensstemmelse med forordninger under indonesisk lovgivning nr. 24/2009, den engelske version af nærværende aftale vil have forrang. |
Hvis Deres primære forretningssted er Nordamerika, Sydamerika eller alle resterende regioner og lande, der ikke er inkluderet i ovennævnte, og hvor Tjenesterne er tilgængelige på lovlig vis, gælder disse vilkår for vores aftale. | ||
Microsoft-enhed og Kontaktoplysninger | Gældende lovgivning og værneting | Yderligere vilkår |
Microsoft Corporation One Microsoft Way Redmond, WA 98052 (USA) | Denne aftale er underlagt lovgivningen i Staten Washington uden hensyn til konflikt mellem lovprincipper. Hvis der lægges sag an for at håndhæve denne aftale, skal den anlægges i staten Washington. Valget af jurisdiktion forhindrer ikke parterne i at begære nedlæggelse af forbud, hvad angår krænkelse af immaterielle rettigheder, i en hvilken som helst relevant jurisdiktion. | De vil forsvare os mod ethvert krav, som måtte opstå som følge af (1) ethvert aspekt af nuværende eller tidligere ansættelsesforhold mellem Dem og enhver af Deres nuværende eller tidligere personale eller kontrahenter eller under nogen kollektive overenskomster, herunder, uden begrænsning, krav om uretmæssig opsigelse, overtrædelse af udtrykkelige eller stiltiende ansættelseskontrakter, eller udbetaling af ydelser eller lønninger, uberettiget afskedigelsesomkostninger eller fratrædelsesomkostninger, eller (2) alle forpligtelser eller ansvar, der måtte opstå under direktivet om erhvervede rettigheder (Rådets direktiv 2001/23/EF, tidligere Rådets direktiv 77/187/EF, som ændret ved Rådets direktiv 98/50/EF) eller nationale love eller regler om anvendelse af samme eller lignende love eller regler, (herunder overførsel af virksomheder (arbejdsbeskyttelseslov) Reguleringer 2006 i Storbritannien), herunder et krav fra Deres nuværende eller tidligere personale eller kontrahenter (herunder et krav i forbindelse med ophøret af Deres ansættelse hos os efter enhver overdragelse af Deres ansættelse til os i henhold til sådanne love eller regler). De skal betale det beløb, der måtte følge af en ugunstig endelig domstolsafgørelse (eller et forlig, som De kan acceptere). Dette afsnit udgør vores eneste beføjelse mod disse krav. Vi vil straks meddele Dem skriftligt om et krav, der er underlagt dette afsnit. Vi skal (1) give Den uindskrænket kontrol over forsvaret eller indgåelse af forlig af sådanne krav, og (2) yde rimelig assistance i forsvaret af kravet. De skal godtgøre os alle rimelige umiddelbare omkostninger, som vi pådrager os under denne assistance. |
Nærværende licens er underlagt brug af kode mærket som “prøve” eller “eksempel” tilvejebragt på dette websted uden en licensaftale under afsnittet ovenfor benævnt “SPECIFIK MEDDELELSE PÅ SOFTWARE, DER ER TILGÆNGELIG PÅ DETTE WEBSTED.” Hvis De bruger koden (“softwaren”), accepterer De denne nærværende licens. Såfremt De ikke accepterer licensen, har De ikke ret til at bruge softwaren.
Udtrykkene “reproducere”, “reproduktion”, “afledte arbejder” og “distribution” har samme betydning her som under amerikansk lov om ophavsret.
Et “bidrag” er den oprindelige software eller enhver tilføjelse til eller ændring i softwaren.
En “bidragsyder” er enhver person, der distribuerer sit bidrag under nærværende licens.
“Licenserede patenter” er en bidragsyders patentkrav, der er angivet direkte på bidraget.