Introducción a la interfaz de usuario multilingüe (SharePoint Server 2010)

 

Se aplica a: SharePoint Foundation 2010, SharePoint Server 2010

Última modificación del tema: 2016-11-30

Este artículo trata sobre la nueva característica de interfaz de usuario multilingüe de Microsoft SharePoint Server 2010. Cuando los paquetes de idioma estaban instalados en el servidor en Microsoft Office SharePoint Server 2007 y se creaba una colección de sitios o un sitio, también se podía seleccionar el idioma en el que visualizar la interfaz de usuario. Sin embargo, una vez que se configuraba el idioma de la interfaz de usuario para un sitio, ya no podía modificarse. La característica de interfaz de usuario multilingüe introduce el concepto de idiomas secundarios o preferidos. Esta característica se usa para mostrar la interfaz de usuario del sitio en un idioma secundario que el usuario prefiere, en lugar de mostrarse en el idioma principal predeterminado que se seleccionó cuando se creó el sitio.

En este artículo no se describe la forma de implementar los paquetes de idioma necesarios para usar la interfaz de usuario multilingüe ni la forma de configurar las opciones del sitio con el fin de permitir a los usuarios establecer su idioma preferido. Tampoco se explica cómo planear el uso de la interfaz de usuario multilingüe en la solución de sitio. Para obtener información acerca de cómo permitir que usuarios individuales cambien el idioma principal usado en la interfaz de usuario del sitio, vea el tema sobre cómo poner a disposición varios idiomas para la interfaz de usuario del sitio en Office.com. Para obtener información acerca de cómo planear el uso de la interfaz de usuario multilingüe, vea Planeación de la interfaz de usuario multilingüe (SharePoint Server 2010).

En este artículo:

  • Uso y beneficios de la interfaz de usuario multilingüe

  • Funcionamiento de la interfaz de usuario multilingüe

  • Compatibilidad con la interfaz de usuario multilingüe

  • Adición y modificación de contenido de aplicaciones

  • Exportación e importación de contenido traducido

  • Uso de la interfaz de usuario multilingüe con metadatos administrados

  • Limitaciones de la interfaz de usuario multilingüe

Uso y beneficios de la interfaz de usuario multilingüe

La interfaz de usuario multilingüe permite a los usuarios colaborar en un único sitio mediante el uso del idioma secundario que prefieran, independientemente del idioma principal que se seleccionó cuando se creó el sitio. Cuando crea un sitio nuevo y los paquetes de idioma están instalados en el servidor, puede especificar el idioma principal del sitio. El sitio usará ese idioma principal para mostrar la interfaz de usuario, como las páginas administrativas y de navegación del sitio. Si desea que los usuarios puedan ver la interfaz en un idioma secundario, puede especificar los idiomas disponibles para los usuarios en la página Configuración de idioma. Un usuario que inicie sesión en el sitio podrá usar la opción Seleccionar idioma de presentación del menú de usuario para elegir un idioma secundario. Una vez seleccionado el idioma, todos los sitios en ese nombre de dominio se mostrarán en el idioma preferido del usuario. No obstante, esto no cambia el idioma principal predeterminado del sitio. Otros usuarios seguirán viendo la interfaz en el idioma principal. La interfaz de usuario del sitio cambia únicamente para aquellos usuarios que han seleccionado un idioma secundario distinto para ver el sitio.

Al usar la interfaz de usuario multilingüe, los integrantes de un grupo pueden trabajar con documentos y proyectos compartiendo un idioma principal, a la vez que pueden ver el sitio y realizar tareas en sus idiomas preferidos. Además de la colaboración en grupo, la interfaz de usuario multilingüe permite que los administradores del sitio y del conjunto o granja de servidores lleven a cabo tareas administrativas en sus idiomas preferidos. Por ejemplo, los administradores de la granja de servidores pueden configurar el sitio web de Administración central de modo tal que las instrucciones y los vínculos administrativos se muestren en sus idiomas preferidos.

Nota

La interfaz de usuario multilingüe solo muestra elementos de la interfaz de usuario en otro idioma. No traduce contenido, como documentos o elementos de lista, ni lo muestra en otro idioma. SharePoint Server 2010 proporciona tres métodos que puede usar para traducir el contenido de determinadas aplicaciones, como los títulos y las descripciones de una lista o una biblioteca: mediante la interfaz del usuario, exportando e importando traducciones de un sitio y mediante el modelo de objetos.

Además de la posibilidad de configurar el idioma en que se muestra el sitio, la interfaz de usuario multilingüe permite que los usuarios cambien el contenido nuevo o existente de la aplicación, como descripciones y títulos de bibliotecas y listas; también permite que esos cambios se reflejen en la interfaz de usuario para otros usuarios de otros idiomas. Por ejemplo, un integrante de un grupo que usa español como idioma preferido crea una nueva biblioteca de documentos llamada "Informes de grupo". Otro integrante del grupo cuyo idioma preferido es el alemán, inicia sesión en el sitio y cambia el título de la biblioteca a "Mannschaftsberichte". La próxima vez que un usuario, con idioma preferido alemán, inicie sesión en el sitio, verá el título de la biblioteca "Mannschaftsberichte". No obstante, un usuario cuyo idioma preferido sea español, seguirá viendo el nombre de la biblioteca en español.

Funcionamiento de la interfaz de usuario multilingüe

De manera predeterminada, cuando se crea un nuevo sitio, se usa el idioma principal predeterminado de la instalación de SharePoint Server 2010 que existe en el servidor. El administrador de la granja de servidores debe instalar los paquetes de idioma en el servidor para poder crear los sitios en idiomas distintos del idioma principal predeterminado. Para obtener más información, vea Implementación de paquetes de idioma (SharePoint Server 2010).

Después de la instalación de los paquetes de idioma en el servidor, se agrega el vínculo Configuración de idioma a la página Configuración del sitio. Mediante la página Configuración de idioma, los administradores de sitios pueden especificar los idiomas secundarios que el sitio admitirá. Después de que el administrador de sitios habilite idiomas secundarios para un sitio, los usuarios pueden iniciar sesión en el sitio y, mediante la opción Seleccionar idioma de presentación del menú de usuario, pueden cambiar el idioma que se muestra cuando exploran las páginas de la colección de sitios. Cuando un usuario cambia el idioma de presentación de una página, el nuevo idioma de presentación se vuelve el preferido del usuario para toda la colección de sitios.

SharePoint Server 2010 selecciona el idioma de presentación de las páginas de una colección de sitios mediante la primera regla que corresponda de la siguiente lista:

  1. ¿El usuario tiene un idioma preferido para esta colección de sitios de este equipo? Si es así, usar el idioma preferido del usuario.

  2. ¿La preferencia de idioma especificada en el explorador web es compatible con los idiomas admitidos por la página? Si es así, usar el idioma preferido del explorador.

  3. De lo contrario, usar el idioma principal predeterminado de la colección de sitios.

SharePoint Server 2010 proporciona tres métodos que puede usar para modificar el contenido de determinadas aplicaciones, como los títulos y las descripciones de una lista o una biblioteca: mediante la interfaz del usuario, exportando e importando traducciones de un sitio y mediante la clase SPUserResource del espacio de nombres Microsoft.SharePoint. No todos los elementos de la interfaz se pueden cambiar directamente desde la interfaz de usuario. Por ejemplo, las acciones y los comandos de usuario solo se pueden cambiar mediante la clase SPUserResource. Para obtener más información, vea el tema sobre la clase SPUserResource.

Compatibilidad con la interfaz de usuario multilingüe

Cuando un usuario visualiza un sitio en un idioma preferido secundario, algunos elementos de la interfaz de usuario se muestran en el idioma preferido. En términos generales, la mayoría de los elementos de la interfaz de usuario se pueden mostrar en el idioma preferido secundario, con excepción del contenido creado por el usuario. La siguiente lista incluye ejemplos de elementos admitidos por la interfaz de usuario multilingüe:

  • Páginas de configuraciones, como las de los directorios virtuales _layouts y _admin.

  • Ayuda.

  • Contenido de la aplicación, como menús, controles, acciones del sitio, título y descripción del sitio, títulos y descripciones de listas o bibliotecas, vínculos de barras de vínculos, vínculos de Inicio rápido, rutas de navegación locales, tipos de contenido de sitios y listas, y columnas de sitios y listas.

  • Contenido para programadores, como características y soluciones.

Sin embargo, no todos los elementos de la interfaz de usuario se muestran en el idioma secundario preferido. La siguiente lista incluye ejemplos de elementos que la interfaz de usuario multilingüe no admite:

  • Elementos web (excepto los vinculados a listas o bibliotecas).

  • Rutas de navegación globales.

  • Contenido creado por el usuario, como datos de elementos de lista, documentos y páginas web de bibliotecas, niveles de permisos personalizados, grupos, vistas y elementos web.

Si bien la mayoría de las plantillas de sitios son compatibles con la interfaz de usuario multilingüe, las siguientes plantillas de sitio no lo son:

  • La plantilla Blog.

  • Todas las plantillas del área de reuniones.

  • Todas las plantillas de bases de datos web.

Para obtener información más detallada acerca de los elementos de la interfaz de usuario que no son compatibles con la característica de interfaz de usuario multilingüe, vea Limitaciones de la interfaz de usuario multilingüe, más adelante en este artículo.

Adición y modificación de contenido de aplicaciones

Los usuarios pueden agregar o modificar contenido de aplicaciones, como títulos de listas o nombres y descripciones de columnas, mediante una de dos maneras: agregando o modificando contenido en el idioma principal, o agregando o modificando contenido en uno o más idiomas secundarios.

Cuando un usuario visualiza un sitio con el idioma principal, todo contenido de aplicación creado recientemente se presenta en el idioma principal, incluso si el sitio se visualiza en un idioma secundario. Por ejemplo, si el idioma principal de un sitio es el español, cuando un usuario visualice el sitio en el idioma principal y cree una nueva biblioteca de documentos llamada "Documentos del equipo", el título de la biblioteca se mostrará como "Documentos del equipo" incluso cuando un usuario visualice el sitio en un idioma secundario.

Cuando un usuario visualiza un sitio con un idioma secundario, todo contenido de aplicación creado por el usuario se presenta en ese idioma, incluso si el sitio se visualiza en el idioma principal o en cualquier otro idioma secundario. Por ejemplo, si el idioma principal de un sitio es el español, y un usuario visualiza el sitio en alemán y agrega una biblioteca de documentos llamada "Mannschaftsdokumente", el título de la biblioteca se mostrará como "Mannschaftsdokumente", incluso cuando el sitio se visualice en español. Para traducir contenido de aplicaciones, como el título de una biblioteca de documentos, al idioma principal o cualquier otro idioma secundario, primero se deben configurar las preferencias de usuario para que muestren el sitio en el idioma en el cual se desea realizar el cambio y, a continuación, se debe cambiar la interfaz de usuario.

La página Configuración de idioma contiene una opción denominada Sobrescribir traducciones que afecta a la manera en que los cambios realizados en el contenido de la aplicación existente se propagan a otros idiomas del sitio. Si se habilita la opción Sobrescribir traducciones, los cambios realizados a la interfaz de usuario en el idioma principal sobrescriben los cambios realizados a esos mismos elementos de la interfaz de usuario en idiomas secundarios.

De manera predeterminada, cuando un usuario visualiza un sitio con el idioma principal del sitio, cualquier cambio realizado en el contenido de la aplicación existente afecta únicamente a ese idioma. Las cadenas asociadas con el contenido de la aplicación específico en los idiomas secundarios no se modifican. Sin embargo, si la opción Sobrescribir traducciones está habilitada, las cadenas asociadas con ese contenido de la aplicación de cada idioma se reemplazan con la nueva cadena del idioma principal. Por ejemplo, si el idioma principal de un sitio es el español, y un usuario cambia el título de la biblioteca "Documentos compartidos" a "Documentos del equipo", de manera predeterminada, el título cambia únicamente para el idioma principal del sitio. Sin embargo, si la opción Sobrescribir traducciones está habilitada, el título cambia a "Documentos del equipo" para todos los idiomas secundarios, por lo que se debe volver a traducir.

Cuando un sitio se muestra en el idioma secundario preferido del usuario, cualquier cambio realizado en el contenido de la aplicación existente afecta únicamente a ese idioma. Las cadenas asociadas con contenido de la aplicación específico en el idioma principal y en otros idiomas secundarios no se modifican. Para traducir contenido de la aplicación, como el título de una biblioteca de documentos, al idioma principal u otros idiomas secundarios, se deben cambiar las preferencias de usuario para que muestren el sitio en el idioma principal o secundario. A continuación, se debe hacer el cambio en la interfaz de usuario.

Exportación e importación de contenido traducido

La característica de interfaz de usuario multilingüe permite exportar e importar contenido de la aplicación para traducción masiva. En lugar de traducir el contenido de la aplicación elemento por elemento, puede exportar las cadenas de cualquier contenido de la aplicación nuevo o modificado en el idioma principal o en alguno de los idiomas secundarios. Puede exportar contenido mediante el vínculo Exportar traducciones de la página Configuración del sitio. Al exportar contenido de la aplicación para un idioma secundario, puede decidir exportar todo el contenido o solo el contenido que no se tradujo.

Cuando se exporta el contenido de la aplicación, se guarda como un archivo .resx, que se puede abrir con un editor de texto o con cualquier herramienta de terceros capaz de abrir archivos de recursos. Para obtener más información, vea el tema sobre los recursos en formato de archivo .resx. Una vez traducidas las cadenas de recursos, puede importar el archivo .resx mediante el vínculo Importar traducciones de la página Configuración del sitio.

Uso de la interfaz de usuario multilingüe con metadatos administrados

Se pueden crear metadatos administrados multilingües para usarlos con una solución de SharePoint Server 2010. Mediante la Herramienta de administración de almacén de términos, es posible crear un conjunto de términos y asociar varias etiquetas, una para cada idioma que se desee admitir, a cada término del conjunto. Cuando un usuario vuelva a configurar el idioma preferido para un sitio, los términos se mostrarán mediante etiquetas correspondientes a ese idioma. Para obtener más información acerca de cómo usar metadatos administrados multilingües en un sitio, vea Conjuntos de términos multilingües (SharePoint Server 2010).

Limitaciones de la interfaz de usuario multilingüe

Como se mencionó anteriormente, algunos elementos de la interfaz de usuario no están habilitados para MUI, es decir, la interfaz de usuario multilingüe no los admite. En esta sección se describen limitaciones adicionales que se aplican al usar la interfaz de usuario multilingüe con componentes compartidos y plantillas de sitio.

Componentes compartidos

Los componentes compartidos (como, por ejemplo, los elementos web, las listas y los permisos) aparecen en todas las plantillas de sitio. Su funcionalidad se define de forma centralizada y su comportamiento es coherente, independientemente de la plantilla de sitio en que aparecen.

Elementos web

Los títulos y las descripciones solo están habilitados para MUI para los elementos web basados en listas. Por ejemplo, el título y la descripción de los elementos web que muestran datos de lista y biblioteca, como Anuncios y Documentos compartidos, se muestran en el idioma preferido de un usuario. En cambio, el título y la descripción de otros elementos web, como Editor de contenido y Consulta de contenido, se muestran solo en el idioma principal del sitio. Las siguientes propiedades y características de los elementos web que no están basados en listas no están habilitadas para MUI. Se muestran siempre en el idioma en el que se crearon.

  • Títulos   Esto incluye los títulos de los elementos web predeterminados y los títulos modificados por el usuario después de que se creó el sitio.

  • Descripciones   Esto incluye las descripciones de los elementos web predeterminados y las descripciones modificadas por el usuario después de que se creó el sitio.

  • Propiedades personalizadas   Las propiedades personalizadas de elementos web creadas o modificadas por el usuario permanecen en el idioma en que se crearon.

  • Mensaje de error de importación    El valor predeterminado de este mensaje de error siempre se muestra en el idioma principal del sitio. Si un usuario creó un mensaje de error personalizado, ese mensaje de error siempre se mostrará en el idioma en que se creó.

Listas

Las vistas de lista y los elementos de lista no están habilitados para MUI. Estos elementos de la interfaz de usuario seguirán mostrando los valores especificados cuando se crearon, independientemente del idioma preferido seleccionado por el usuario.

Los vínculos a los títulos de la lista en el Inicio rápido y el menú de la barra de vínculos superior seguirán mostrando los valores especificados cuando se crearon las listas. Aunque el Inicio rápido y el menú de la barra de vínculos superior están habilitados para MUI, los títulos de la lista que muestran son independientes de los títulos de la lista real. Para evitar este problema, el usuario debe modificar el título de la lista para el Inicio rápido y el menú de la barra de vínculos superior. Para obtener información acerca de cómo modificar el elemento de vínculo de Inicio rápido, vea el tema sobre cómo modificar, mover o eliminar un vínculo de Inicio rápido (https://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=208207&clcid=0xC0A) en "Configurar el Inicio rápido para la navegación del sitio" en Office.com. Para obtener información acerca de cómo modificar la barra de vínculos superior, vea el tema sobre cómo agregar, modificar o quitar un vínculo de la barra de vínculos superior (https://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=208208&clcid=0xC0A) en "Configurar la barra de vínculos superior para la navegación del sitio" en Office.com.

Permisos

Las siguientes propiedades y características de permisos no están habilitadas para MUI; siempre se muestran en el idioma principal del sitio o el idioma en que se crearon:

  • Nombres de grupos de permisos   Esto incluye los nombres de grupos de permisos predeterminados y los grupos de permisos personalizados creados por un usuario.

  • Nombres y descripciones de nivel de permisos   Esto incluye niveles de permisos predeterminados y los niveles de permisos personalizados creados o modificados por un usuario.

  • Información de usuario   Información de usuario como, por ejemplo, Acerca de mí, Cargo y Departamento.

Plantillas de sitio

En esta sección se describen las limitaciones de la interfaz de usuario multilingüe para las plantillas de sitio en SharePoint Server 2010. La mayoría de estas limitaciones se deben a las limitaciones de sus componentes compartidos de sitio como los elementos web, las listas y los permisos. Las siguientes limitaciones de la interfaz de usuario multilingüe se aplican a plantillas específicas debido a su naturaleza especializada o diseño personalizado.

Mi sitio

Las siguientes propiedades y características de Mi sitio no están habilitadas para MUI y siempre se muestran en el idioma principal del sitio:

  1. Elementos web   Títulos, descripciones, propiedades personalizadas y mensajes de error de importación de elementos web.

  2. Contenido generado por el usuario   Elementos de lista, discusiones, notas, comentarios, documentos y contenido HTML.

Blogs

La plantilla de sitio de blog incluye muchos elementos web y contenido generado por el usuario, que no están habilitados para MUI. Si se habilitan otros idiomas de interfaz de usuario en la página de configuración del sitio de blog, aparecerá un mensaje de error.

Sitios de reuniones

Las plantillas de sitios de reuniones incluyen muchos elementos web y contenido generado por el usuario, que no están habilitados para MUI. Si se habilitan otros idiomas de interfaz de usuario en la página de configuración del sitio de cualquier plantilla de sitio de reuniones, aparecerá un mensaje de error.

Búsqueda

El sitio de búsqueda usa otras características además de las plantillas de elemento web de búsqueda y de sitio de búsqueda. Muchas de las limitaciones del sitio de búsqueda no están realmente relacionadas con características de la interfaz de usuario multilingüe, sino que son diseños arquitectónicos que afectan a la interfaz de usuario. Las siguientes limitaciones son una mezcla de las limitaciones de interfaz de usuario multilingüe y de la arquitectura de los sitios de búsqueda:

  • Búsqueda   La búsqueda indiza contenido en el idioma principal de la instalación de SharePoint Server. Incluso si se proporciona contenido en idiomas secundarios, solo se puede buscar en ese contenido mediante el idioma principal del sitio. Por ejemplo, si el idioma secundario preferido es el alemán, pero el idioma principal del sitio es el español, una búsqueda de los términos "Freigegebene Dokumente" no devolverá ningún resultado. Sin embargo, si se busca "Documentos compartidos", sí se obtendrán resultados.

  • Propiedades del elemento web de búsqueda   El título, la descripción y las propiedades personalizadas no están habilitados para MUI. La solicitud de búsqueda predeterminada del cuadro de búsqueda se mostrará en un idioma diferente cuando el usuario cambie el idioma secundario preferido. Sin embargo, si se personaliza esta solicitud, se mostrará el valor personalizado para todos los idiomas.

Bases de datos web

Solo los menús Opciones y Abrir están habilitados para MUI en los sitios de bases de datos web. Las fichas de secciones de la base de datos corresponden a distintas vistas de la base de datos y sus etiquetas se muestran siempre en el idioma principal del sitio. El contenido de la base de datos es generado por el usuario y siempre se mostrará en el idioma en el que se creó originalmente.

See Also

Concepts

Planeación de la interfaz de usuario multilingüe (SharePoint Server 2010)
Planeación de sitios multilingües (SharePoint Server 2010)