Notes de publication d’Exchange Server 2010 SP1

 

S’applique à : Exchange Server 2010 SP1

Dernière rubrique modifiée : 2016-11-28

Pour obtenir des informations légales importantes, voir la Notice légale ultérieurement dans ce document.

Bienvenue dans Microsoft Exchange Server 2010. Ce document comprend les sections suivantes :

  • Fonctionnalités disponibles dans Exchange 2010 SP1

  • Installation d’Exchange 2010 SP1

  • Déplacements de boîte aux lettres

  • Messagerie unifiée

  • Notice légale

Fonctionnalités disponibles dans Exchange 2010 SP1

Exchange 2010 Service Pack 1 (SP1) ajoute des fonctionnalités nouvelles et modifiées. Pour plus d’informations, voir Nouveautés dans Exchange 2010 SP1.

Installation d’Exchange 2010 SP1

Tenez compte des informations suivantes lors du déploiement d’Exchange 2010 SP1 :

  • Vous pouvez sélectionner maintenant une nouvelle option qui installe les rôles et fonctionnalités du système d’exploitation Microsoft Windows requis pour chaque rôle serveur Exchange 2010 SP1 sélectionné.

  • Vous pouvez uniquement installer Exchange 2010 SP1 sur des ordinateurs exécutant Windows Server 2008 Service Pack 2 (SP2) et Windows Server 2008 R2.

  • Bien que cette configuration ne soit pas recommandée, les noms de domaine DNS (Domain Name System) en une seule partie sont désormais pris en charge dans Exchange 2010 SP1.

  • Si vous utilisez la version bêta d’Exchange 2010, vous devez désinstaller cette dernière avant d’installer la version SP1 d’Exchange 2010.

  • Si vous mettez à niveau un serveur de transport Edge exécutant ForeFront Threat Management Gateway (TMG) et que ForeFront Protection for Exchange Server (FPE) est activé pour la protection SMTP, il est possible que le démarrage du service ForeFront TMG Managed Control échoue.

Pour obtenir des informations détaillées sur la configuration requise et les étapes à suivre pour installer Exchange 2010 SP1, voir les rubriques suivantes :

Déplacements de boîte aux lettres

Le processus de déplacement des boîtes aux lettres a été modifié pour garantir qu’aucune donnée n’est accidentellement perdue en raison de problèmes qui risquent de se produire au même moment durant un déplacement, par exemple un basculement figé sur la base de données cible.

Lorsque les boîtes aux lettres sont déplacées à partir d’une base de données Exchange 2010 SP1 vers une autre base de données, Exchange ne supprime plus entièrement la boîte aux lettres d’une base de données source immédiatement à la fin du déplacement. La boîte aux lettres qui se trouve dans la base de données de boîtes aux lettres source passe plutôt en état supprimé (récupérable). Ainsi, vous pouvez accéder aux données de la boîte aux lettres au cours d’une restauration de boîte aux lettres en utilisant le nouveau jeu de cmdlets MailboxRestoreRequest

Ces boîtes aux lettres supprimées (récupérables) sont visibles lors de l’exécution de la cmdlet Get-MailboxStatistics sur une base de données qui peut être identifiée en ayant la propriété DisconnectReason à une valeur SoftDeleted. Les boîtes aux lettres supprimées (récupérables) seront conservées dans la base de données source jusqu’à ce que la période de conservation de la boîte aux lettres supprimée expire ou que la boîte aux lettres soit purgée en utilisant la cmdlet Remove-StoreMailbox. Par conséquent, si vous effectuez des déplacements de boîtes aux lettres pour réduire la quantité d’espace utilisée dans une base de données, vous devez également suivre l’étape supplémentaire de purge de la boîte aux lettres supprimée (récupérable). Les boîtes aux lettres supprimées (récupérables) ne peuvent pas être reconnectées.

RemarqueRemarque :
Vous ne pourrez pas afficher les boîtes aux lettres supprimées (récupérables) en utilisant la cmdlet Get-MailboxStatistics dans les versions Exchange antérieures à Exchange 2010 SP1.

Si nécessaire, vous pouvez restaurer des données à partir de ces boîtes aux lettres supprimées (récupérables) en utilisant le jeu de cmdlets MailboxRestoreRequest, initialisé avec la cmdlet New-MailboxRestoreRequest. Les cmdlets MailboxRestoreRequest remplacent la cmdlet Restore-Mailbox héritée. En plus de disposer des mêmes fonctionnalités que la cmdlet Restore-Mailbox, les cmdlets MailboxRestoreRequest effectuent des tâches supplémentaires, incluant celles répertoriées ci-dessous :

  • La restauration à partir de boîtes aux lettres hébergées à nouveau ou supprimées (récupérables) qui ne se trouvent pas dans une base de données de récupération.

  • Le traitement de manière asynchrone (tel qu’un déplacement de boîte aux lettres dans Exchange 2010).

  • La restauration de données dans une boîte aux lettres d’archive.

Problèmes connus relatifs aux déplacements de boîtes aux lettres

Les problèmes suivants sont des problèmes connus liés aux déplacements de boîtes aux lettres.

MRSProxy

Une modification Exchange 2010 SP1 dans le service de réplication de boîte aux lettres (MRSProxy) vous oblige à appliquer un correctif Microsoft .NET Framework avant de déplacer les boîtes aux lettres dans les forêts. Si vous n’appliquez pas le correctif .NET Framework, vous risquez de recevoir des exceptions passagères sur la forêt distante à cause d’échecs MRSProxy. Des messages d’erreur du type « un autre administrateur déplace la boîte aux lettres » risquent de s’afficher. Parfois, la demande de déplacement récupère le déplacement et le tente à nouveau. Cependant, finalement, le déplacement va échouer en raison de trop nombreux échecs passagers. Dans l’Observateur d’événements du serveur d’accès au client, vous recevrez un message d’erreur similaire au suivant :

Nom du journal : Application

Source : .NET Runtime

Date : 14/06/2010 15:56:55

ID de l’événement : 1023

Catégorie de la tâche : Aucune

Niveau : Erreur

Mots clés : Classique

Utilisateur : N/A

Ordinateur : CAS01.contoso.com

Description : .NET Runtime version 2.0.50727.4200 - Erreur irrécupérable du moteur d’exécution (000007FEF884664E) (80131506)

Vous devez appliquer le correctif à tous les serveurs d’accès au client Exchange 2010 SP1 dans les deux forêts. Pour en savoir plus sur ce correctif et prendre connaissance de la procédure de téléchargement, consultez l’article 971030 de la Base de connaissances Microsoft, CORRECTIF : une violation d’accès se produit lorsque vous exécutez une application .NET Framework 2.0 qui lance un appel virtuel à l’interface IList<T>, IEnumerable<T> ou ICollection<T> dans une méthode LCG.

Version de la demande de déplacement

Lorsque vous effectuez un déplacement de boîte aux lettres inter-forêts, la version Exchange 2010 RTM du service de réplication de boîtes aux lettres Microsoft Exchange et le service MRSProxy ne peuvent pas se connecter à un serveur de boîtes aux lettres Exchange 2010 SP1. Cette fonctionnalité est intentionnelle. Elle permet d’éviter les erreurs lors du déplacement des boîtes aux lettres entre des versions différentes d’Exchange afin de prendre en charge les nouvelles fonctionnalités comme les suppressions (récupérables). Pour remédier à ce problème, procédez de l’une des façons suivantes :

  • Assurez-vous que tous les serveurs d’accès au client dans les forêts distantes et locales exécutent la même version ou une version ultérieure d’Exchange que les serveurs de boîtes aux lettres dans les forêts distantes et locales.

  • Dans la forêt distante, assurez-vous que vous n’avez pas mélangé les serveurs Exchange de différentes versions derrière le même point de terminaison de l’équilibreur de charge réseau.

  • Lancez les déplacements inter-forêts à partir de la dernière version d’Exchange.

Découverte automatique

Dans la version RTM d’Exchange 2010, lorsque vous déplacez une boîte aux lettres entre des forêts, la boîte aux lettres source est convertie en utilisateur à extension messagerie. Si la boîte aux lettres dispose d’une archive personnelle, l’attribut msExchArchiveDatabaseLink n’est pas effacé de l’utilisateur à extension messagerie dans la forêt source une fois que le déplacement est terminé, et la nouvelle boîte aux lettres dans la forêt cible se voit également affecter cet attribut avec la base de données dans laquelle l’archive réside maintenant. Si cet attribut est présent dans l’utilisateur à extension messagerie, il pointe vers une base de données dans la forêt source.

Par conséquent, lors d’une mise à niveau vers Exchange 2010 SP1, le service de découverte automatique et Outlook ne sont pas en mesure de déterminer l’endroit où réside la boîte aux lettres car l’objet utilisateur à extension messagerie et l’objet boîte aux lettres pointent vers différentes bases de données au sein de forêts différentes.

Ainsi, avant de mettre à niveau vers Exchange 2010 SP1, vous devez effacer manuellement l’attribut msExchArchiveDatabaseLink d’Active Directory pour chaque utilisateur à extension messagerie concerné. Vous pouvez utiliser un outil tel qu’ADSIEdit pour supprimer cette propriété. Pour plus d’informations, voir l’article de la Base de connaissances Microsoft 2387770, When using Autodiscover Outlook fails to connect to an Exchange 2010 SP1 mailbox with "Unable to open your default e-mail folders" if the user was moved cross forest.

Messagerie unifiée

Tenez compte des problèmes suivants lorsque vous installez et configurez Exchange 2010 SP1 avec la messagerie unifiée.

Modules linguistiques de messagerie unifiée

Les modules linguistiques de messagerie unifiée pour Exchange 2010 SP1 doivent être utilisés sur des serveurs de messagerie unifiée uniquement exécutant Exchange 2010 SP1. Ils ne doivent pas être installés sur des serveurs de messagerie unifiée 64 bits exécutant la version RTM (release to manufacturing) d’Exchange 2010.

Ces nouveaux modules linguistiques de messagerie unifiée permettent à un serveur de messagerie unifiée exécutant Exchange 2010 SP1 d’utiliser des langues supplémentaires à l’intention des appelants et de reconnaître d’autres langues lorsque les appelants utilisent la reconnaissance vocale (ASR) ou que des messages vocaux sont transcrits. Les modules linguistiques de messagerie unifiée contiennent :

  • Les invites pré-enregistrées, par exemple : « Après la tonalité, veuillez enregistrer votre message. Lorsque vous avez terminé, raccrochez ou appuyez sur la touche dièse pour obtenir plus d’options. » Ces messages sont dans la langue du module linguistique de messagerie unifiée.

  • Des données de conversation de texte par synthèse et du code exécutable afin que le contenu (message électronique, calendrier, coordonnées, etc.) soit lu aux appelants dans la langue du module linguistique de messagerie unifiée.

  • Des données ASR et code exécutable qui autorise les appelants à interagir avec la messagerie unifiée à l’aide de l’interface utilisateur vocale (Outlook Voice Access) dans la langue du module linguistique de messagerie unifiée.

  • La prise en charge pour l’aperçu de la messagerie vocale qui ajoute une version texte aux messages vocaux qui peuvent être lus à partir des clients de messagerie électronique tels que Microsoft Outlook ou Microsoft Office Outlook Web App. La fonctionnalité Aperçu de la messagerie vocale n’est pas disponible dans tous les modules linguistiques de messagerie unifiée.

Voici une liste des modules linguistiques de messagerie unifiée dans Exchange 2010 SP1 qui contiennent la prise en charge pour l’aperçu de la messagerie vocale. Les modules linguistiques marqués avec un astérisque (*) sont nouveaux dans SP1 :

  • Anglais (États-Unis) (en-US)

  • Anglais (Canada) (en-CA) *

  • Français (France) (fr-FR)

  • Italien (Italie) (it-IT)

  • Polonais (pl-PL) *

  • Portugais (Portugal) (pt-PT) *

  • Espagnol (Espagne) (es-ES) *

Problèmes connus

Les problèmes suivants sont des problèmes connus liés à des modules linguistiques de messagerie unifiée :

  • Problèmes relatifs à l’installation

    Lorsque vous installez un module linguistique de messagerie unifiée, vous risquez de rencontrer le message d’erreur suivant : « Ce rôle spécifié, UmLanguagePack, n’est pas défini dans le fichier de configuration. » Pour contourner le problème, vous pouvez supprimer le fichier sur C:\Program Files\Microsoft\Exchange Server\V14\Bin\en\ExBPA.Config.xml, puis redémarrer l’installation du module linguistique.

  • Recommandations et considérations générales lorsque vous utilisez les modules linguistiques de messagerie unifiée pour la prononciation du nom. Les problèmes suivants sont associés à la prononciation du nom :

    • Les noms réels doivent être enregistrés par les utilisateurs de la messagerie unifiée lorsqu’ils configurent leur messagerie vocale (enregistrement à Outlook Voice Access pour la première fois).

    • Si un nom enregistré est disponible, il sera toujours prononcé à un appelant par messagerie unifiée.

    • Si un nom enregistré n’est pas disponible, la messagerie unifiée essaiera de prononcer phonétiquement le nom complet de l’utilisateur. Pour ce faire, le serveur de messagerie unifiée doit utiliser la synthèse TTS pour prononcer le nom de l’utilisateur.

    • Si un nom complet phonétique n’est pas disponible pour l’utilisateur, la messagerie unifiée essaiera de prononcer le nom complet de l’utilisateur. Cela nécessite également la synthèse TTS.

    • Les problèmes (décrits ultérieurement dans ce document) de prononciation des noms se rapportent aux cas pour lesquels un nom enregistré ou un nom complet phonétique est utilisé par un serveur de messagerie unifiée pour prononcer le nom de l’utilisateur.

  • Problèmes propres aux langues. Certains modules linguistiques peuvent avoir des problèmes liés à la prononciation du nom. Les problèmes suivants sont répertoriés par module linguistique :

    • Japonais

      Dans le cas de noms Romaji, noms japonais épelés en utilisant des caractères romains, au lieu d’être prononcés dans leur intégralité, la messagerie unifiée peut lire le nom épelé lettre par lettre, par exemple, au lieu de lire « Sugimoto », la messagerie unifiée peut lire « s-u-g-i-m-o-t-o ».

      En outre, il se peut que la messagerie unifiée ne puisse pas lire les noms anglais épelés avec des caractères romains, ce qui risque d’entraîner un silence au lieu de la prononciation du nom.

    • Russe

      Certains noms russes romanisés ainsi que des noms anglais peuvent être prononcés de manière insolite.

    • Anglais (Inde)

      Lors de la tentative de changement de langue utilisée pour lire les messages électroniques dans Outlook Voice Access, la messagerie unifiée risque de ne pas reconnaître le nom de la culture demandée. Pour contourner ce problème, essayez d’utiliser d’autres noms, par exemple au lieu de « chinois », utilisez « chinois RPC » ou « chinois Hong Kong ».

      AttentionAttention :
      Le déploiement du module linguistique de messagerie unifiée Anglais (Inde) (en-IN) d’Exchange 2010 SP1 dans des organisations qui utilisent des serveurs Exchange Server 2007 qui s’exécutent sur Windows Server 2003 provoque une défaillance des serveurs Exchange 2007.
    • Anglais (É.-U.)

      Il se peut que la messagerie unifiée ne puisse pas prononcer des noms écrits avec des caractères provenant d’alphabets non romains.

    • Chinois (Hong Kong)

      Il se peut que la messagerie unifiée ne puisse pas prononcer les noms écrits à l’aide de caractères provenant d’alphabets autres que chinois (H.K.).

    • Danois

      Lors du rapport d’heures, il se peut que la messagerie unifiée répète inutilement le mot « klokken », par exemple « ankom I går klokken klokken 8:21 ».

Outil de dépannage de la messagerie unifiée Exchange 2010

Vous pouvez utiliser la cmdlet Test-ExchangeUMCallFlow pour tester le flux d’appels entre des serveurs de messagerie unifiée, des passerelles IP et des serveurs SIP (Session Initiation Protocol). Cette cmdlet peut être utilisée pour diagnostiquer des erreurs de configuration trouvées dans des composants de téléphonie, des paramètres de messagerie unifiée Exchange 2010 SP1 et des problèmes de connectivité entre des déploiements de messagerie unifiée sur site et intersites.

La cmdlet Test-ExchangeUMCallFlow peut également être utilisée pour diagnostiquer des erreurs de configuration spécifiques pour des scénarios de réponse à des appels et pour tester le fonctionnement correct de la messagerie vocale sur site et entre les sites pour ce qui suit :

  • Les déploiements qui utilisent Microsoft Office Communications Server 2007 R2 ou Microsoft Lync Server 2010

  • Les déploiements qui n’utilisent pas Communications Server 2007 R2 ou Communications Server 2010

Cette cmdlet émule les appels et exécute une série de tests de diagnostics qui répertorient les causes des problèmes détectés ainsi que leurs éventuelles solutions. Elle fournit également les mesures pour le diagnostic des problèmes de qualité audio relatifs à la connectivité réseau tels que la gigue et la perte de paquets moyenne. La cmdlet Test-ExchangeUMCallFlow prend en charge le test de composants de messagerie unifiée en modes sécurisé, SIP sécurisé et non sécurisé. En outre, elle peut être exécutée en mode Gateway ou SIPClient.

ImportantImportant :
La cmdlet Test-ExchangeUMCallFlow doit être utilisée pour tester uniquement la fonctionnalité de messagerie vocale d’un serveur de messagerie unifiée Exchange 2010 sur lequel Exchange 2010 SP1 est installé.

La cmdlet Test-ExchangeUMCallFlow peut être installée sur un serveur de messagerie unifiée local ou sur un autre ordinateur 64 bits qui exécute :

  • le système d’exploitation Windows Vista ou Windows 7.

  • le système d’exploitation Windows Server 2008 ou Windows Server 2008 R2.

La cmdlet Test-ExchangeUMCallFlow nécessite l’installation des composants de la liste suivante sur un ordinateur exécutant une version Windows Vista, Windows 7 ou 64 bits de Windows Server 2008 avant d’installer la cmdlet :

La cmdlet Test-ExchangeUMCallFlow n’est pas incluse dans le DVD Exchange 2010 SP1 ou dans le téléchargement pour Exchange 2010 SP1 uniquement. Vous pouvez, toutefois, télécharger la cmdlet Test-ExchangeUMCallFlow à partir du Centre de téléchargement Microsoft. Pour plus d’informations, voir Outil de résolution des problèmes de messagerie unifiée.

ImportantImportant :
Le paramètre Diversion dans l’Outil de dépannage de la messagerie unifiée n’accepte pas actuellement les en-têtes History-Info multiples. Lorsque vous exécutez l’outil en mode Gateway, le paramètre Diversion doit être fourni. Cela peut être sous la forme d’un en-tête Diversion ou History-Info. Lorsque vous spécifiez des numéros de déviation utilisant des en-têtes History-Info, Unified Communications Managed API 2.0 nécessite qu’au moins deux en-têtes History-Info soient fournis. Par exemple : "<sip:66242@10.197.22.149;user=phone >; index=1, \ < sip:66242@10.197.22.149?Reason=SIP; cause=480; \ text="Request Timeout">;index=1.1, \ ;index=1.2"

Office Communications Server 2007 et Lync Server 2010

Office Communications Server 2007 R2 ou Microsoft Lync Server 2010 (Office Communications Server dernière génération) est requis avec la messagerie unifiée dans Exchange 2010 SP1. Le tableau suivant décrit les déploiements pris en charge.

Déploiements pris en charge

Version Office Communications Server ou Lync Server Messagerie unifiée Exchange Server 2007SP1, SP2 ou SP3. Messagerie unifiée Exchange 2010 RTM. Messagerie unifiée Exchange 2010 SP1.

Office Communications Server 2007

Prise en charge uniquement dans un déploiement en entreprise. Les noms des profils d’emplacement doivent correspondre aux contextes téléphoniques de plans de numérotation de messagerie unifiée.

Prise en charge uniquement dans un déploiement en entreprise. Les noms de profils d’emplacement et les contextes téléphoniques des plans de numérotation de messagerie unifiée doivent correspondre.

Non pris en charge.

Office Communications Server 2007 R2

Prise en charge uniquement dans un déploiement en entreprise. Les noms de profils d’emplacement et les contextes téléphoniques des plans de numérotation de messagerie unifiée doivent correspondre.

Prise en charge uniquement dans un déploiement en entreprise. Les noms de profils d’emplacement et les contextes téléphoniques des plans de numérotation de messagerie unifiée doivent correspondre.

Prise en charge uniquement dans un déploiement en entreprise. Les noms des profils d’emplacement n’ont pas besoin de correspondre aux contextes téléphoniques de plans de numérotation de messagerie unifiée.

Lync Server 2010

Prise en charge uniquement dans un déploiement en entreprise. Les noms de profils d’emplacement et les contextes téléphoniques des plans de numérotation de messagerie unifiée doivent correspondre.

Prise en charge uniquement dans un déploiement en entreprise. Les noms de profils d’emplacement et les contextes téléphoniques des plans de numérotation de messagerie unifiée doivent correspondre.

Prise en charge dans un déploiement inter-sites ou en entreprise. Les noms des profils d’emplacement n’ont pas besoin de correspondre aux contextes téléphoniques de plans de numérotation de messagerie unifiée.

RemarqueRemarque :
La messagerie unifiée Exchange 2010 SP1 ne prend plus en charge Office Communications Server 2007. Vous devez utiliser Office Communications Server 2007 R2 ou Lync Server 2010.

Notice légale

Ce document est fourni tel quel. Les informations contenues dans ce document, y compris les adresses URL et les autres références à des sites Internet, pourront faire l’objet de modifications sans préavis. Vous assumez tous les risques d’utilisation.

Certains exemples décrits ci-après sont fournis pour illustration uniquement et sont fictifs.  Toute ressemblance avec des noms ou des événements réels est purement fortuite et involontaire.

Ce document ne vous fournit pas de droits légaux pour la propriété intellectuelle des produits Microsoft. Vous pouvez copier et utiliser ce document à des fins internes et de référence.

© 2010 Microsoft Corporation. Tous droits réservés.

Microsoft, MS-DOS, Windows, Windows Media, Windows Mobile, Windows NT, Windows PowerShell, Windows Server, Windows Vista, Active Directory, ActiveSync, Entourage, Excel, Forefront, Internet Explorer, Outlook, PowerPoint, SharePoint, SmartScreen, Visual Basic, Xbox, Xbox 360, le logo Xbox, Zune et le logo Zune sont des marques du groupe Microsoft.

Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Vérificateurs d’orthographe et de grammaire et dictionnaire des synonymes en arabe © 1992-2006 développé par COLTEC (Égypte). Tous droits réservés.

Vérificateur de grammaire italien (avec technologie Cogito) © 1994-2006 Expert System, Modène, Italie. Tous droits réservés.

Dictionnaire des synonymes italien © 1994-2006 Expert System, Modène, Italie. Tous droits réservés.

Vérificateur d’orthographe, outil de césure, dictionnaire des synonymes et vérificateur de grammaire pour portugais du Brésil. © Itautec Philco S.A., (Grupo Itautec Philco)

Vérificateur d’orthographe danois : Copyright © Lingsoft, Inc. 2005.

Compilateur à deux niveaux : Copyright © Xerox Corporation 1994.

Tous droits réservés.

Outil de césure danois : Copyright © Lingsoft, Inc. 2005.

Compilateur à deux niveaux. Copyright © Xerox Corporation 1994.

Tous droits réservés.

Vérificateur d’orthographe allemand. Copyright © Lingsoft, Inc. 2005.

Compilateur à deux niveaux : Copyright © Xerox Corporation 1994.

Tous droits réservés.

Outil de césure allemand. Copyright © Lingsoft, Inc. 2005.

Compilateur à deux niveaux : Copyright © Xerox Corporation 1994.

Tous droits réservés.

Dictionnaire des synonymes (désinences) allemand : Copyright © Lingsoft, Inc. 2005.

Dictionnaire des synonymes allemand : Copyright © Karl Peltzer/Reinhard von Norman, éditions Ott Verlag + Druck AG (Thun/Suisse), 1996.

Compilateur à deux niveaux : Copyright © Xerox Corporation 1994.

Tous droits réservés.

Vérificateur d’orthographe norvégien (bokmål) : Copyright © Lingsoft, Inc. 2005.

Logiciel intégré norvégien : Copyright © J. W. Cappelens Forlag AS 1996, 1997 :
Norsk ordbok : Bokmål : Copyright © J. W. Cappelens Forlag AS 1996.
CAPLEX : Copyright © J. W. Cappelens Forlag AS 1997.

Compilateur à deux niveaux : Copyright © Xerox Corporation 1994.

Tous droits réservés.

Outil de césure norvégien (bokmål) : Copyright © Lingsoft, Inc. 2005.

Logiciel intégré norvégien : Copyright © J. W. Cappelens Forlag AS 1996, 1997 :
Norsk ordbok : Bokmål : Copyright © J. W. Cappelens Forlag AS 1996.
CAPLEX : Copyright © J. W. Cappelens Forlag AS 1997.

Compilateur à deux niveaux. Copyright © Xerox Corporation 1994.

Tous droits réservés.

Vérificateur d’orthographe norvégien (nynorsk) : Copyright © Lingsoft, Inc. 2005.

Version électronique de Nynorskordboka, février 1998 : Copyright © Université d’Oslo et Conseil de la langue norvégienne 1998.

Compilateur à deux niveaux. Copyright © Xerox Corporation 1994.

Tous droits réservés.

Outil de césure norvégien (nynorsk) : Copyright © Lingsoft, Inc. 2005.

Version électronique de Nynorskordboka, février 1998 : Copyright © Université d’Oslo et Conseil de la langue norvégienne 1998.

Compilateur à deux niveaux : Copyright © Xerox Corporation 1994.

Tous droits réservés.

Vérificateur de grammaire suédois : Copyright © Lingsoft, Inc. 2005.

Analyseur grammatical (contraintes) : Copyright © Pasi Tapanainen 1993 et Lingsoft, Inc. 2005.

Compilateur à deux niveaux : Copyright © Xerox Corporation 1994.

Tous droits réservés.

Dictionnaire des synonymes et vérificateur d’orthographe hébreu, ©2009 Melingo. Tous droits réservés.

Vérificateurs d’orthographe et de grammaire, outil de césure et dictionnaire des synonymes portugais © 1995-2005 Priberam Informática, Lda.

Contenu du dictionnaire des synonymes fondé sur le « Dicionário de Sinónimos » paru aux éditions Porto Editora, Lda.

Tous droits réservés.

Certaines parties du système de sécurité sont fondées sur les logiciels BSAFE® et TIPEM® de RSA Data Security, Inc.

Vérificateur d’orthographe ORFO™, © JSC Informatics, 1990-2002. Tous droits réservés.

ОРФО™ Грамматическая проверка © ЗАО «Информатик», 1990-2002.

Все права защищены.

Les composants suivants sont disponibles sous licence auprès de Microsoft sous la forme de code objet fourni par Stellent Chicago Sales, Inc. :

Composants – version 8.0

Outside In ® HTML Export, version 8.0

Plateformes prises en charge – version 8.0 :

Windows Intel (binaires 32 bits)

Windows® 2000/XP/Server 2003

Windows Itanium (binaires 64 bits)

Windows.NET ® Server 2003 Enterprise Edition pour Itanium

Windows AMD (binaires 64 bits)

Windows Server 2003 Enterprise Edition pour AMD Opteron

 © 2010 Microsoft Corporation. Tous droits réservés.