Exporter (0) Imprimer
Développer tout
Cet article a fait l'objet d'une traduction manuelle. Déplacez votre pointeur sur les phrases de l'article pour voir la version originale de ce texte. Informations supplémentaires.
Traduction
Source

Scénarios de globalisation pour données multidimensionnelles Analysis Services

Analysis Services stocke et manipule les données et métadonnées multilingues dans des modèles de données tabulaires et multidimensionnelles. Le stockage des données s'effectue au format Unicode (UTF-16), dans des jeux de caractères qui utilisent l'encodage Unicode. Si vous chargez des données ANSI dans un modèle de données, les caractères sont stockés à l'aide de points de code équivalents Unicode.

La prise en charge d'Unicode signifie qu'Analysis Services peut stocker des données dans n'importe quelle langue prise en charge par les systèmes d'exploitation client et serveur Windows, ce qui permet la lecture, l'écriture, le tri et la comparaison de données dans n'importe quel jeu de caractères utilisé sur un ordinateur Windows. Les applications clientes d'aide à la décision qui consomment des données Analysis Services peuvent représenter des données dans la langue de prédilection de l'utilisateur, sous réserve que ces données existent dans cette langue dans le modèle.

La prise en charge linguistique peut signifier différentes choses pour différentes personnes. La liste suivante répond à quelques questions courantes liées à la façon dont Analysis Services prend en charge les langues.

  • Comme mentionné précédemment, les données sont stockées dans n'importe quel jeu de caractères codé en Unicode disponible sur un système d'exploitation client Windows.

  • Les métadonnées, telles que les noms d'objets, les identificateurs et les descriptions, peuvent également être dans n'importe quels script et langage Unicode. Cela est vrai même quand les outils et l'environnement sont dans une autre langue. Par exemple, dans un environnement de développement qui utilise la langue anglaise et un classement Latin dans l'ensemble de la pile, vous pouvez inclure dans votre modèle un objet dont le nom comporte des caractères cyrilliques.

    Pour les modèles multidimensionnels uniquement, les légendes et les membres d'attribut peuvent être exprimés en tant que traductions. Vous pouvez définir une ou plusieurs traductions, puis utiliser un identificateur de paramètres régionaux pour déterminer la traduction à retourner au client. Pour plus d'informations, voir Fonctionnalités ci-après.

  • Les messages d'erreur, d'avertissement et d'information retournés par le moteur Analysis Services (msmdsrv) sont traduits dans les 43 langues prises en charge par Office et Office 365. Aucune configuration n'est requise pour obtenir les messages dans une langue spécifique. Les paramètres régionaux de l'application cliente déterminent les chaînes à retourner.

  • Le fichier de configuration (msmdsrv.ini) et PowerShell AMO sont en anglais uniquement.

  • Les fichiers journaux contiennent un mélange de messages en anglais et traduits, sous réserve que vous ayez installé un module linguistique sur le serveur Windows sur lequel s'exécute Analysis Services.

  • La documentation et les outils, tels que Management Studio et SQL Server Data Tools - Business Intelligence, sont traduits dans les langues suivantes : chinois simplifié, chinois traditionnel, français, allemand, italien, japonais, coréen, portugais (Brésil), russe et espagnol. Pour utiliser une version des outils spécifique à une langue, installez la version de SQL Server spécifique à cette langue (par exemple, installez la version allemande de SQL Server pour obtenir Management Studio en allemand) ou exécutez le programme d'installation autonome dans la langue cible pour SQL Server Data Tools - Business Intelligence.

Analysis Services vous permet de définir la langue, le classement et les traductions de manière indépendante dans l'ensemble de la hiérarchie d'objets.

Les scénarios permis par l'intermédiaire de la langue, des classements et des traductions sont les suivants :

  • Un modèle de données fournit plusieurs légendes traduites afin que les noms de champ et les valeurs s'affichent dans la langue de prédilection de l'utilisateur. Pour les entreprises situées dans les pays bilingues comme le Canada, la Belgique ou la Suisse, la prise en charge de plusieurs langues dans les applications client et serveur est une contrainte de codage standard. Ce scénario est activé par le biais des traductions et des conversions monétaires. Pour obtenir plus d'informations et des liens, voir Fonctionnalités ci-après.

  • Les environnements de développement et de production sont géolocalisés dans différents pays. Il est de plus en plus courant de développer une solution dans un pays, puis de la déployer dans un autre. Savoir définir les propriétés de langue et de classement est essentiel pour préparer une solution développée dans une langue en vue de son déploiement sur un serveur qui utilise un module linguistique différent. La définition de ces propriétés vous permet de remplacer les valeurs par défaut héritées du système hôte d'origine. Pour plus d'informations sur la définition des propriétés, voir Langages et classements (Analysis Services).

S'applique à : modèles de données multidimensionnelles uniquement

Au niveau du client, les applications globalisées qui consomment ou manipulent des données multidimensionnelles Analysis Services peuvent utiliser les fonctionnalités multilingues et multiculturelles disponibles dans Analysis Services :

  • Les Traductions (Analysis Services) servent à incorporer plusieurs légendes pour un même objet, chaque chaîne traduite pouvant coexister avec d'autres traductions. Vous pouvez utiliser Outils de données SQL Server (SSDT) pour définir les traductions pour la légende, la description et les types de comptes pour des cubes, mesures, dimensions et attributs. Vous pouvez récupérer des données et des métadonnées à partir d'objets Analysis Services sur lesquels des traductions ont été définies automatiquement en fournissant un identificateur local lors de la connexion à une instance de Analysis Services.

    La Leçon 9 : Définition de perspectives et de traductions du didacticiel Analysis Services explique comment utiliser cette fonctionnalité.

  • Les Conversions monétaires (Analysis Services) s'effectuent via des scripts MDX spécialisés qui convertissent des mesures contenant des données monétaires. Vous pouvez utiliser l'Assistant Business Intelligence dans SQL Server Data Tools - Business Intelligence pour générer un script MDX qui utilise une combinaison de données et de métadonnées issues de dimensions, d'attributs et de groupes de mesures pour convertir des mesures contenant des données monétaires.

Rubrique

Description

Langages et classements (Analysis Services)

Explique comment spécifier la langue et le classement Windows par défaut pour une instance Analysis Services. Vos choix affectent les données et les métadonnées gérées par Analysis Services.

Traductions (Analysis Services)

Explique comment définir des traductions pour une base de données Analysis Services et les objets contenus dans celle-ci. Cette rubrique explique comment Analysis Services résout les demandes en données et métadonnées traduites des applications clientes.

Conversions monétaires (Analysis Services)

Explique comment définir une conversion monétaire à l'aide de l'Assistant Business Intelligence.

Conseils et meilleures pratiques en matière de globalisation (Analysis Services)

Passe en revue une série de pratiques de conception et de codage qui vous permettent d'éviter les problèmes liés aux données multilingues.

Cela vous a-t-il été utile ?
(1500 caractères restants)
Merci pour vos suggestions.

Ajouts de la communauté

AJOUTER
Microsoft réalise une enquête en ligne pour recueillir votre opinion sur le site Web de MSDN. Si vous choisissez d’y participer, cette enquête en ligne vous sera présentée lorsque vous quitterez le site Web de MSDN.

Si vous souhaitez y participer,
Afficher:
© 2015 Microsoft