Планирование многоязыкового пользовательского интерфейса в SharePoint Server

 

**Применимо к:**SharePoint Foundation 2013, SharePoint Online, SharePoint Server 2013, SharePoint Server 2016

**Последнее изменение раздела:**2017-09-07

Сводка. Сведения о многоязычном пользовательском интерфейсе, принципах его работы и о том, как спланировать его использование в SharePoint Server 2016, SharePoint 2013 и SharePoint Online.

Функция многоязыкового пользовательского интерфейса позволяет пользователям отображать пользовательский интерфейс сайта SharePoint Server или SharePoint Online на предпочтительном языке вместо языка по умолчанию, который был выбран при создании сайта. В этой статье описывается использование функции многоязыкового пользовательского интерфейса и ее преимущества, объясняются принципы ее работы и перечисляются другие компоненты и функции, которые она поддерживает. В ней также описывается, как добавлять и изменять контент приложения и как экспортировать и импортировать контент для перевода. В ней объясняется, как использовать функцию многоязыкового пользовательского интерфейса с управляемыми метаданными и описываются ограничения ее использования. Наконец, в статье рассказывается о том, как спланировать использование функции многоязыкового пользовательского интерфейса в решении сайта SharePoint Server.

Сведения о планировании многоязычных сайтов см. в статье Планирование многоязычных сайтов в SharePoint Server.

В этой статье

  • Принципы работы многоязычного пользовательского интерфейса

  • Использование и преимущества многоязыкового пользовательского интерфейса

  • Какие элементы поддерживает многоязыковой пользовательский интерфейс

  • Управление контентом приложения

  • Использование многоязыкового пользовательского интерфейса с управляемыми метаданными

  • Ограничения многоязыкового пользовательского интерфейса

  • Планирование использования многоязычного пользовательского интерфейса

Принципы работы многоязыкового пользовательского интерфейса

По умолчанию новый сайт создается на стандартном языке установки SharePoint Server, заданном на сервере. Чтобы можно было создавать сайты на других языках, администратор фермы должен установить языковые пакеты на всех веб-серверах и серверах приложений в ферме SharePoint. Дополнительные сведения см. в статьях Установка и удаление языковых пакетов для SharePoint Server 2016 и Установка и удаление языковых пакетов для SharePoint 2013.

После установки языковых пакетов на сервер на страницу Параметры сайта добавляется ссылка Языковые параметры. Администраторы семейства веб-сайтов и владельцы сайта используют страницу Языковые параметры, чтобы указать, какие дополнительные языки будет поддерживать сайт. После того как администратор семейства веб-сайтов или владелец сайта разрешил для сайта дополнительные языки, при следующем входе пользователя на сайт SharePoint Server использует одно из следующих правил для определения языка, на котором контент будет отображаться для пользователя.

  1. Если в ферме SharePoint Server запущено приложение службы профилей пользователей, применяются языковые настройки, указанные в профиле пользователя. Сведения о том, как добавить список языков в параметры профиля пользователя в SharePoint Server, см. в статье Добавление, изменение и удаление настраиваемых свойств в профилях пользователей SharePoint Server. Сведения о том, как добавить список языков в параметры профиля пользователя в Центре администрирования SharePoint Online, см. в статье Добавление и изменение свойств профиля пользователя.

  2. Если в профиле пользователя предпочитаемый язык не определен, применяется предпочитаемый язык, указанный в языковых параметрах пользователя для семейства веб-сайта.

  3. Если в языковых параметрах пользователя для семейства веб-сайтов предпочтительный язык не определен, используется предпочтительный язык, указанный в веб-браузере пользователя.

  4. Если в веб-браузере пользователя предпочтительный язык не определен, используется язык сайта по умолчанию.

Функция многоязыкового пользовательского интерфейса служит только для отображения элементов пользовательского интерфейса сайта на предпочтительном языке пользователя. Она не переводит и не отображает контент, например документы или элементы списков, на дополнительном языке. Для перевода контента веб-страниц используется функция вариантов в SharePoint Server или SharePoint Online.

В SharePoint Server предусмотрено три способа изменения определенного содержимого приложений, например заголовков или описаний списков и библиотек: с помощью пользовательского интерфейса, с помощью экспорта и импорта переводов сайта и с помощью класса SPUserResource в пространстве имен Microsoft.SharePoint. Не все элементы пользовательского интерфейса можно изменить прямо в пользовательском интерфейсе. Например, команды и действия пользователя можно изменить только с помощью класса SPUserResource. Дополнительные сведения см. в статье Класс SPUserResource.

Сведения об установке языковых пакетов см. в статье Установка и удаление языковых пакетов для SharePoint Server 2016. Сведения о том, как позволить отдельным пользователям изменить язык пользовательского интерфейса сайта, см. в статье Выбор языков, которые должны быть доступны для пользовательского интерфейса сайта.

Использование и преимущества многоязыкового пользовательского интерфейса

Многоязыковый пользовательский интерфейс позволяет пользователям работать совместно на одном сайте, используя дополнительные языки по выбору пользователя, вне зависимости от того, какой язык был выбран при создании сайта. Например, языком по умолчанию для сайта может быть английский, а пользователь, предпочтительным языком которого является русский, будет просматривать сайт на русском. Пользователь, предпочтительным языком которого является французский, будет просматривать сайт на французском.

Когда вы создаете сайт и устанавливаете языковые пакеты на всех веб-серверах и серверах приложений, можете указать для сайта язык по умолчанию. Этот язык будет использоваться для отображения пользовательского интерфейса сайта, например страниц навигации и административных страниц. Если необходимо, чтобы пользователи сайта могли просматривать пользовательский интерфейс сайта на предпочитаемом языке, на странице Языковые параметры задайте доступные для пользователей дополнительные языки. Когда пользователь входит на сайт, для отображения пользовательского интерфейса сайта будет использоваться его предпочитаемый язык. Все сайты в рамках доменного имени будут отображаться на языке, выбранном пользователем. Однако язык сайта по умолчанию при этом не изменяется. Другие пользователи по-прежнему будут видеть пользовательский интерфейс сайта на языке сайта по умолчанию или своем предпочитаемом языке. Пользовательский интерфейс сайта изменяется только для тех пользователей, которые выбрали для отображения сайта предпочитаемый язык.

Благодаря многоязычному пользовательскому интерфейсу члены группы могут совместно работать над документами и проектами на общем для всех них языке и в то же время просматривать сайт и выполнять задачи на выбранных ими языках. Кроме того, многоязычный пользовательский интерфейс позволяет администраторам ферм и семейств веб-сайтов, а также владельцам сайтов выполнять задачи администрирования на своих предпочитаемых языках. Например, администраторы ферм могут просматривать административные соединения и инструкции в центре администрирования на выбранных ими языках.

Благодаря многоязыковому пользовательскому интерфейсу пользователи также получают возможность изменять новый и существующий контент приложений, например заголовки и описания списков или библиотек, и отражать эти изменения в пользовательском интерфейсе для пользователей других языков. Например, участник рабочей группы, использующий в качестве предпочтительного языка английский, создает библиотеку документов с названием "Team Reports". Другой участник группы, использующий в качестве предпочтительного языка русский, входит на сайт и изменяет заголовок библиотеки на "Отчеты группы". В следующий раз, когда пользователь, использующий в качестве предпочтительного языка русский, войдет на сайт, имя библиотеки документов отобразится как "Отчеты группы". Однако для пользователя с предпочтительным английским языком название библиотеки документов не изменится и будет отображаться как "Team Reports".

Какие элементы поддерживает многоязыковой пользовательский интерфейс

Когда пользователь просматривает сайт на выбранном им языке, некоторые элементы пользовательского интерфейса отображаются на этом предпочитаемом языке. В сущности, большинство элементов пользовательского интерфейса могут отображаться на выбранном им языке, но только не создаваемый пользователем контент. Примеры элементов, которые поддерживаются многоязычным пользовательским интерфейсом:

  • страницы параметров, например из виртуальных каталогов _layouts и _admin;

  • справка SharePoint;

  • контент приложений, например меню, элементы управления, действия сайта, заголовок и описание сайта, заголовки и описания списков и библиотек, ссылки на верхней панели ссылок, ссылки быстрого запуска, локальная иерархическая навигация, типы контента сайта и списка и столбцы сайта и списка;

  • контент разработчиков, например функции и решения;

  • представления списка;

  • заголовки, описания, настраиваемые свойства веб-частей, а также сообщения об ошибках импорта;

  • шаблон сайта блога.

Не все элементы пользовательского интерфейса отображаются на предпочитаемом языке. Примеры элементов, которые не поддерживаются многоязычным пользовательским интерфейсом:

  • глобальная иерархическая навигация;

  • контент, созданный пользователем, например данные элементов списка, документы и веб-страницы в библиотеках, пользовательские уровни разрешений и группы.

Дополнительные сведения об элементах пользовательского интерфейса, не поддерживаемых многоязычным пользовательским интерфейсом, см. в разделе Ограничения многоязычного пользовательского интерфейса.

Управление контентом приложения

Контент приложений включает такой контент, как меню, элементы управления, действия сайта, заголовок и описание сайта, заголовки и описания списков и библиотек, ссылки на верхней панели ссылок, ссылки быстрого запуска, локальная иерархическая навигация, типы контента сайта и списка и столбцы сайта и списка. Многоязыковой пользовательский интерфейс позволяет пользователям добавлять и изменять контент приложений на языке сайта по умолчанию или на одном или нескольких дополнительных языках. Вы также можете экспортировать и импортировать контент приложений для пакетного перевода.

Добавление и изменение контента приложения

Когда пользователи добавляют или изменяют контент приложений, действуют следующие правила.

  • Контент приложения, создаваемый пользователем, который просматривает сайт на языке сайта по умолчанию, будет отображаться на языке сайта по умолчанию, даже если при последующем просмотре сайта используется другой язык.

    Например, если языком сайта по умолчанию является английский, то когда пользователь просматривает сайт на английском языке и создает библиотеку документов с именем "Team Documents", заголовок библиотеки будет отображаться как "Team Documents" даже при просмотре сайта на русском языке.

  • Контент приложения, создаваемый пользователем, который просматривает сайт на дополнительном языке, будет отображаться на этом языке, даже если при последующем просмотре сайта используется язык сайта по умолчанию или любой другой язык.

    Например, если языком сайта по умолчанию является английский, то когда пользователь просматривает сайт на русском языке и создает библиотеку документов с именем "Отчеты группы", заголовок библиотеки будет отображаться как "Отчеты группы" даже при просмотре сайта на английском языке. Чтобы перевести контент приложения, например заголовок библиотеки документов, на язык сайта по умолчанию или дополнительный язык, пользователь должен сначала изменить предпочтительный язык в своем профиле пользователя или в параметрах веб-браузера, чтобы отобразить сайт на нужном языке, а затем внести изменение в пользовательский интерфейс. Исключением является случай, когда включен параметр Перезаписать переводы. Дополнительные сведения см. в подразделе Перезапись переведенного контента приложения.

Когда сайт отображается на выбранном пользователем языке, все изменения, внесенные в существующий контент приложения, применяются только для этого языка. Строки, связанные с конкретным контентом приложения на языке сайта по умолчанию или на других дополнительных языках, остаются неизменными. Чтобы перевести контент приложения, например заголовок библиотеки документов, на язык сайта по умолчанию или другие дополнительные языки, пользователь должен изменить предпочтительный язык в браузере или своем профиле пользователя, чтобы отобразить сайт на языке по умолчанию или дополнительном языке, а затем внести изменения в пользовательский интерфейс.

Перезапись переведенного контента приложения

На странице Языковые параметры имеется флажок Перезаписать переводы, который определяет, как применяются изменения существующего контента приложений к другим языкам сайта. Если флажок Перезаписать переводы установлен, то изменения, внесенные в пользовательский интерфейс на языке сайта по умолчанию, перезаписывают изменения, внесенные в те же элементы пользовательского интерфейса на дополнительных языках.

По умолчанию, когда пользователь просматривает сайт на стандартном языке сайта, изменения, внесенные в существующий контент приложения, применяются только для стандартного языка сайта. Строки, связанные с конкретным контентом приложения на дополнительных языках, остаются неизменными. Но если включен параметр Перезаписать переводы, то строки, связанные с контентом приложения для каждого языка, заменяются новой строкой на стандартном языке. Например, если языком сайта по умолчанию является английский и пользователь изменяет заголовок библиотеки "Shared Documents" на "Team Documents", то по умолчанию заголовок изменяется только для стандартного языка сайта. Но если параметр Перезаписать переводы включен, то заголовок изменяется на "Team Documents" для всех дополнительных языков, и его необходимо переводить вновь.

Экспорт и импорт переведенного контента приложения

Многоязыковой пользовательский интерфейс позволяет экспортировать и импортировать контент приложения для пакетного перевода. Вместо того чтобы переводить элементы контента приложения по одному, можно экспортировать строки для нового или изменяемого контента приложения на языке сайта по умолчанию или на одном из дополнительных языков. Чтобы экспортировать контент, используйте ссылку Экспорт переводов на странице Параметры сайта. При экспорте контента приложения для дополнительного языка можно выбрать экспорт всего контента или только непереведенного контента.

Экспортированный контент приложения сохраняется как RESX-файл. Он открывается в текстовом редакторе или средстве стороннего производителя, которое может открывать файлы ресурсов. Дополнительные сведения см. в статье Ресурсы в файле формата RESX. После перевода строк ресурсов щелкните ссылку Импорт переводов на странице Параметры сайта, чтобы импортировать RESX-файл.

Использование многоязыкового пользовательского интерфейса с управляемыми метаданными

Вы можете создавать многоязычные управляемые метаданные для использования с решением SharePoint Server. При помощи средства управления банками терминов вы можете создать набор терминов и связать несколько меток (по одной для каждого поддерживаемого языка) с каждым термином в наборе. Когда пользователь просматривает сайт на предпочитаемом языке, термины отображаются с помощью меток, соответствующих этому языку.

Ограничения многоязычного пользовательского интерфейса

Как отмечалось ранее, некоторые элементы пользовательского интерфейса не имеют MUI-поддержки, то есть не поддерживаются многоязыковым пользовательским интерфейсом. В этом разделе описываются дополнительные ограничения, налагаемые на использование многоязыкового пользовательского интерфейса с общими компонентами и шаблонами сайтов.

Общие компоненты

Общие компоненты, такие как списки и разрешения, появляются во всех шаблонах сайтов. Их функциональные возможности определяются централизованно, а поведение не меняется вне зависимости от того, в каком шаблоне сайта они появляются.

Списки

Представления списков поддерживаются многоязыковым пользовательским интерфейсом, а элементы списков нет, так как являются создаваемым пользователями контентом. Для элементов списков по-прежнему отображаются значения, введенные при их создании, независимо от предпочтительного языка, выбранного пользователем.

Разрешения

Перечисленные ниже свойства разрешений не поддерживаются многоязыковым пользовательским интерфейсом. Они всегда отображаются на языке сайта по умолчанию или том языке, на котором были созданы.

  • Имена групп разрешений. Это используемые по умолчанию имена групп разрешений и все настраиваемые группы разрешений, созданные пользователем.

  • Имена и описания настраиваемых уровней разрешений. Это все настраиваемые уровни разрешений, созданные или измененные пользователем.

  • Информация о пользователях. Такая информация, как персональные сведения о пользователе ("Обо мне"), должность и подразделение.

Шаблоны сайтов поиска

Большая часть ограничений для сайтов поиска, по сути, не связана с функциями многоязыкового пользовательского интерфейса, а обусловлена особенностями архитектуры, влияющими на пользовательский интерфейс. Приведенный ниже список включает ограничения для сайтов поиска, связанные как с многоязыковым пользовательским интерфейсом, так и с архитектурой.

  • Поиск. Служба поиска индексирует контент на языке установки SharePoint Server по умолчанию. Даже если контент доступен на дополнительных языках, поиск его может осуществляться только на языке сайта по умолчанию. Например, если предпочтительным языком является русский, а языком сайта по умолчанию — английский, то поиск по запросу "Общие документы" не вернет результатов. Поиск по запросу "Shared Documents" вернет результаты.

  • Свойства веб-части поиска. Заголовок, описание и настраиваемые свойства поддерживаются многоязыковым пользовательским интерфейсом. Однако приглашение по умолчанию в поле поиска является настраиваемым. Настроенное значение будет отображаться на всех языках.

  • Веб-часть панели уточнений. Веб-часть панели уточнений не поддерживается многоязыковым пользовательским интерфейсом. Метки банка терминов в веб-части панели уточнений всегда отображаются из индекса поиска, в котором все элементы хранятся на языке сайта по умолчанию. Например, если предпочтительным языком является русский, а языком сайта по умолчанию — английский, то при наличии документа, использующего метки банка терминов со значениями для обоих языков, в веб-части панели уточнений будет отображаться только английская метка.

    Примечание

    Это не относится к веб-части панели уточнения таксономии, в которой метки отображаются на языке, который используется для управляемой навигации.

Планирование использования многоязыкового пользовательского интерфейса

Планирование использования многоязычного пользовательского интерфейса на сайте SharePoint Server включает следующие задачи:

  • определение языковых требований для сайта;

  • планирование установки общедоступного обновления;

  • планирование перевода контента приложений.

Определение языковых требований для сайта

Перед использованием многоязычного пользовательского интерфейса на сайтах SharePoint Server администратор фермы должен установить на всех веб-серверах и серверах приложений языковые пакеты, чтобы последние стали доступными для использования на сайтах. Определите, какие языковые пакеты необходимы и когда их следует установить на сервере. Администраторы семейств веб-сайтов или владельцы сайтов должны настроить языковые параметры для отдельных сайтов, чтобы сделать определенные языки доступными для пользователей сайтов. Следует решить, какие языки необходимы для каждого сайта, и запланировать включение этих языков администраторами семейства веб-сайтов или владельцами сайтов. Сведения о планировании многоязычных сайтов см. в статье Планирование многоязычных сайтов в SharePoint Server. Сведения об установке языковых пакетов см. в статьях Установка и удаление языковых пакетов для SharePoint Server 2016 и Установка и удаление языковых пакетов для SharePoint 2013.

Планирование установки общедоступного обновления

Если языковые пакеты обновляются в рамках общедоступного обновления для SharePoint Server, необходимо обновить языковые пакеты на серверах при установке такого обновления. Следует скоординировать действия с администратором фермы для отслеживания выпуска общедоступных обновлений и связанных языковых пакетов, чтобы знать об обновленных языковых пакетах, которые нужно установить для пользователей.

Планирование перевода контента приложений

Если на сайте включен многоязыковой пользовательский интерфейс для обеспечения совместной работы пользователей в то время, как они используют свои предпочтительные языки, следует решить, достаточно ли использования многоязыкового пользовательского интерфейса по умолчанию или необходимо также перевести контент приложений. При необходимости перевода контента приложений следует продумать следующие вопросы.

  • Как будет переводиться новый и существующий контент приложений? Будут ли отдельные участники группы переводить контент приложений непосредственно в пользовательском интерфейсе по мере необходимости или будут экспортироваться файлы ресурсов на языках, необходимых для сайта, которые затем будут переведены за один раз? Если пользователи создают контент приложений на дополнительном языке, необходимо спланировать, кто будет переводить этот контент на язык сайта по умолчанию и на другие дополнительные языки. Если вы планируете создавать сложные страницы, например новые страницы меню, или разрабатывать настраиваемые решения, например функции, создающие списки, необходимо запланировать использование объектной модели для обеспечения перевода на дополнительные языки.

  • Кто будет переводить контент приложений? Будет ли перевод файлов ресурсов выполняться сотрудником организации или необходим сторонний переводчик?

  • Как будет обновляться контент приложений? Будут ли изменения пользовательского интерфейса переводиться по мере их появления или по расписанию? Это может зависеть от размера и масштаба сайтов и включенного контента.

  • Как будет осуществляться перезапись перевода? Будут ли изменения на языке сайта по умолчанию перезаписывать строковые значения на дополнительных языках? Если да, необходимо установить флажок Перезаписать переводы на странице Языковые параметры.

  • Имена каких столбцов должны быть изменены? Имена каких столбцов должны быть переведены и для каких языков? Будут ли имена столбцов на уровне списка или на уровне сайта?

See also

Планирование многоязычных сайтов в SharePoint Server
Обзор вариантов в SharePoint Server
Планирование вариантов в SharePoint Server

Языковые пакеты для SharePoint Server 2016
Языковые пакеты для SharePoint Server 2013